Пестрые рассказы. А. Чехонте (Ан. П. Чехов.) Изд. журнала "Осколки". Спб., 1886 г. (старая орфография)

Пестрые разсказы. А. Чехонте (Ан. П. Чеховъ.) Изд. журнала "Осколки". Спб., 1886 г. Имя А. Чехонте хорошо знакомо читателямъ Будильника, Осколковъ и другихъ иллюстрированныхъ и такъ называемыхъ сатирическихъ журналовъ, и знакомо съ очень хорошей стороны. Не все его разсказы одинаково талантливо написаны, конечно,-- недаромъ, собравши ихъ вместе, авторъ назвалъ ихъ; они действительно очень "пестры". Между ними попадаются и умно задуманные, живо и остроумно написанные, попадаются и посредственные, и ниже посредственныхъ. Но въ нихъ во всехъ есть два превосходныхъ качества, делающихъ для насъ г. Чехова особенно симпатичнымъ писателемъ,-- это честность мысли, вложенная въ основу его разсказовъ, полная пристойность изложенiя,-- пристойность во всехъ отношенiяхъ, начиная съ легкаго, правильнаго языка. Авторъ затрогиваетъ иногда весьма щекотливые вопросы, самыя грязныя стороны человеческихъ отношенiй, и при этомъ умеетъ коснуться ихъ какъ разъ настолько, насколько это необходимо для осмеянiя того, что въ нихъ достойно осмеянiя и осужденiя. Самое осужденiе человеческихъ слабостей выходитъ у г. Чехова какимъ-то беззлобивымъ, осмеянiе - добродушнымъ, не коробящимъ резкостью. Изъ-за его смеха часто видна неподдельная грусть, и у читателя порою невольно вырывается вздохъ. Всехъ разсказовъ семьдесятъ семь; сюжеты большей части изъ нихъ взяты изъ серенькой жизни мелкаго люда, изъ такой среды, где тоску-горе люди заливаютъ водкой и пивомъ, где водка и пиво всего чаще делаются источникомъ людского горя и несчастья. Даже въ такихъ разсказахъ авторъ, оставаясь вполне реальнымъ и правдивымъ, умеетъ въ большинстве случаевъ избежать непристойныхъ резкостей, принимаемыхъ иными изъ нашихъ писателей за лучшiе цветы современнаго французскаго натурализма.

Два слова о внешности книги. Пестрые разсказы а, пробежавши два-три разсказца, не знаешь, куда деваться съ огромною книжищей,-- въ карманъ не лезетъ, въ дорожную сумку не впихаешь... Въ этомъ отношенiи нашимъ издателямъ следовало бы взять примеръ съ французовъ. У нихъ много выходитъ сборниковъ мелкихъ разсказовъ, по содержанiю весьма сходныхъ съ разсказами г. Чехова; только никогда ихъ веселыя, юмористическiя мелочи не являются въ светъ въ такомъ унынiе наводящемъ виде.

"Русская мысль", No VII, 1886

Раздел сайта: