Чехов — Легра Ж., 18 марта 1894.

Чехов А. П. Письмо Легра Ж., 18 марта 1894 г. Ялта // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983.

Т. 5. Письма, Март 1892 — 1894. — М.: Наука, 1977. — С. 278.


1402. Ж. ЛЕГРА

18 марта 1894 г. Ялта.

18 марта. Ялта.

Многоуважаемый Юлий Антонович!

Я кашляю и потому живу в Крыму, в Ялте. Погода холодная, на море буря... Бррр!!

Нет ли у Вас в Бордо знакомого виноторговца, который согласился бы прислать в Москву в редакцию «Русской мысли» 100—150 бутылок хорошего и не очень дорогого вина? Если есть, то пусть он скажет, сколько мы должны прислать ему денег. Вино должно быть настоящее, французское, не кислое, не сладкое, из категории лафитов и бордо. Деньги мы вышлем вперед, тотчас же по получении ответа.

100—150 бутылок по-французски называется, кажется, ¼ barique (sic).

Потапенко уехал в Париж. M-lle Мизинова, полная блондинка, с которой Вы познакомились у Гольцева, тоже уехала в Париж и будет жить там и учиться пению.

Я буду жить в Ялте до 15 апреля (старого стиля), а потом уеду в Мелихово. Мой адрес: Ялта, А. П. Чехову.

Надеюсь, что летом мы увидимся в Мелихове.

Пишите!

Ваш А. Чехов.

Примечания

    1402. Ж. ЛЕГРА

     г.

    Печатается по тексту: Письма, т. IV, стр. 291, где опубликовано впервые, «по копии, доставленной адресатом». Фамилии Л. С. Мизиновой и В. А. Гольцева, обозначенные в первой публикации буквами «X...» и «Z...», восстановлены по тексту ПССП, т. XVI, стр. 131. Местонахождение автографа неизвестно.

     Легра от 4 (16) апреля 1894 г. — ответу на два письма Чехова: от 18 и 27 марта; «Cher Антон Павлович! J’ai bien recu vos deuz lettres dattées de Jalts: la première me donnait des instructions pour un envoi de vin» — «Дорогой Антон Павлович! Я получил оба Ваши письма из Ялты: в первом были указания насчет посылки вина» (ГБЛ).

  1. ...виноторговца, который согласился бы прислать в Москву ~ хорошего и не очень дорогого вина? — К этому месту в первой публикации примечание Легра: «Le vin dont il s’agit ici a été envoyé à Moscou par Pétersbourg, et dégusté par les intéressés et leurs amis. J. Legras». — «Вино, о котором идет речь, было послано в Москву через Петербург и отведано заинтересованными лицами и их друзьями. Ж. Легра».

  2. 100—150 бутылок ~ 1/4 barique (sic). — Последнее слово, вероятно, добавлено при копировании самим Легра; «бочка» по-французски пишется «barrique».

  3. — Чехов уехал из Ялты 3 апреля.

  4. Надеюсь, что летом мы увидимся в Мелихове

Разделы сайта: