Наши партнеры
Atmir.ru - Цены на ремонт ноутбука www.atmir.ru/all_not.html.

Чехов — Толстой Т. Л., 8 марта 1899.

Чехов А. П. Письмо Толстой Т. Л., 8 марта 1899 г. Ялта // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983.

Т. 8. Письма, 1899. — М.: Наука, 1980


2676. Т. Л. ТОЛСТОЙ

8 марта 1899 г. Ялта.

8 март.

Многоуважаемая

На днях я получил из Лейпцига письмо, которое теперь посылаю Вам. С г. Чумиковым я не знаком, о переводах его судить не могу, так как очень плохо знаю немецкий язык. Мне только известна его брошюра «Современные немецкие университеты», да как-то князь Урусов, известный адвокат, бывший у меня в Ялте, прочел мой рассказ в его переводе и сказал, что перевод очень хорош. Я не обращаюсь прямо к Льву Николаевичу, потому что боюсь помешать ему. Прибегаю к Вашему посредничеству: если найдете письмо Чумикова заслуживающим уважения, то, будьте добры, дайте Льву Николаевичу прочесть и его ответ пошлите Чумикову (его зовут Владимир Александрович) или же напишите мне.

Преданный А. Чехов.

Ялта.


Графине Татьяне Львовне Толстой.
Долго-Хамовнический пер.


Примечания

    8 марта 1899 г.

    Печатается по автографу (ГМТ). Впервые опубликовано: ПССП XVIII, стр. 105—106.

     III 1899; Москва. 12 III 1899, а также по ответному письму Т. Л. Толстой от 30 марта 1899 г. (ГБЛ; ЛН, т. 68, стр. 872).

  1. На днях я получил из Лейпцига письмо...  А. Чумиков намеревался перевести статью Толстого «Что такое искусство?», писал ему, прося авторизовать перевод, но ответа не получил. 7 марта (23 февраля) он писал Чехову: «Я о Толстом сболтнул только так <в письме от 29 января> и, говорю Вам искренно, не имел и в мыслях утруждать Вас этим делом. Но Вы так мило и любезно предлагаете Вашу помощь, что, право, хочется сделаться еще более неоплатным должником Вашим. Итак, прилагаю при сем письмо для пересылки, но, умоляю Вас, если окажутся для Вас неудобства и затруднения, то бросьте, пожалуйста, и письмо и всё это дело». Посланное Чеховым Т. Л. Толстой письмо Чумикова (без даты) хранится в ГМТ.

  2. Я не обращаюсь прямо к Льву Николаевичу...  Л. Толстая ответила: «Уважаемый Антон Павлович, я оттого до сих пор не отвечала Вам, что Ваше письмо пришло в Москву, когда я была в Ясной Поляне, и мой отец мне его не переслал, а сам исполнил Ваше поручение, пославши г-ну Чумикову для перевода свою статью „Об искусстве“ в полном виде, без цензурных вымарок».

    5 мая 1899 г. Чумиков писал Чехову: «От души благодарю Вас за Ваше любезное ходатайство пред Л. Н. Толстым. А. И. Зилоти на днях привез мне „Что такое искусство“. На словах Л. Н. дал мне право назвать перевод „авторизованным“, но дать это письменно отказался!» (ГБЛ).

  3. — Чумиков много переводил Чехова. В первом из своих писем 1899 г. он писал: «Я кругом виноват перед Вами. Пропутешествовав около месяца, я, как это бывает, не успел отвечать Вам на Ваше любезное письмо и прислать то, что следует. Каюсь и в знак исправления посылаю Вам с этой же почтой заказной бандеролью четыре Ваши книжки: 1) „Zum Wahnsinn“, 2) „Russische Liebelei“, 3) „Russische Leute“, 4) „In der Dämmerung“ и в этом же конверте 75 марок гонорару. Последний же раз я посылал Вам 2 экз. „Starker Toback“ (в переплете) и экз. моей брошюры „О современных немецких университетах“. Вы видите, что книжками Вас здесь издают охотно, в журналах же печатают не так легко — всего каких-нибудь 2—3 немецких журнала не считают Вас или „неинтересным“ или „неприличным“. — „Каштанка“, правда, издана плоховато, еще собачьи фигуры ничего себе, а остальные так совсем гадки. Я только что окончил ее перевод, по-немецки назвал ее „Nix“».

  4. ...его брошюра «Современные немецкие университеты»...  А. Чумикова под этим названием вышла отдельным изданием в Петербурге, 1897 (впервые — в «Журнале министерства народного просвещения», декабрь 1896 г.). Прислана Чехову с надписью: «Глубокоуважаемому Антону Павловичу Чехову от автора. Лейпциг. 18—7/III — 99» ( 395).

Разделы сайта: