Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 24 октября 1903.

Чехов А. П. Письмо Книппер-Чеховой О. Л., 24 октября 1903 г. Ялта // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983.

Т. 11. Письма, июль — декабрь 1903. — М.: Наука, 1982. — С. 284—285.


4214. О. Л. КНИППЕР-ЧЕХОВОЙ

24 октября 1903 г. Ялта.

24 окт.

Дусик мой, лошадка, для чего переводить мою пьесу на французский язык? Ведь это дико, французы ничего не поймут из Ермолая, из продажи имения и только будут скучать. Не нужно, дуся, не к чему. Переводчик имеет право переводить без разрешения автора, конвенции у нас нет, пусть К<орсов> переводит, только чтобы я не был в этом повинен.

Если, как ты писала, Вишневский не будет играть Гаева, то что же в моей пьесе он будет играть?

Очень хвалили пьесу Чирикова «Евреи», но пьеса оказалась весьма посредственной, даже плохой. Горький страшно раздул ее, даже затеял перевод ее на иностранные языки.

Сейчас прочел в газетах, что Анна Ивановна, твоя мама, получила медаль. Поздравляю ее, не забудь передать ей, что если бы от меня зависело, то я пожаловал бы ей бриллиантовую медаль.

Если пьеса моя пойдет, то я буду иметь право, так сказать, сшить себе шубу получше. Имей это в виду, приглядывайся к мехам и к портным, чтобы задержки не было. Шуба нужна, главным образом, теплая и легкая. Буду ходить по Москве в новой шубе под ручку с женой. Только бы вот расстройства желудка не было.

Дуся родная, когда же ты будешь меня слушаться? Я просил тебя тысячу раз получше заклеивать конверты, твои письма приходят ко мне почти распечатанные.

Пиши мне каждый день поподробнее, не скрывай от меня ничего.

Обнимаю, поглаживаю свою милую жену. Не скучай, будь здорова и весела.

Твой А.

Москва.
Ольге Леонардовне Чеховой.
Петровка, д. Коровина, кв. 35.


Примечания

    24 октября 1903 г.

    Печатается по автографу (ГБЛ). Впервые опубликовано: Письма к Книппер 367—368.

    Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Ялта. 24 Х.1903; Москва. 27 Х.1903.

    Ответ на письмо О. Л. Книппер от 20 октября 1903 г.; Книппер ответила 28 октября (Книппер-Чехова, ч. 1, стр. 306—307 и 319).

  1. — Отклик на сообщение Книппер: «Корсов желает видеть меня, чтобы переговорить: он хочет переводить „Вишневый сад“ на французский язык для парижской сцены. Ответь мне немедленно. Разрешить ты должен, по-моему».

  2. От Немировича до сих пор нет письма. — Письмо пришло 1 ноября (см. письмо 4223 и примечания к нему).

  3. ...что же в моей пьесе он будет играть? «Все толкуют о распределении „вишневых“ ролей. Как-то будет! Влад. Ив. говорит, что Гаева все-таки должен играть Вишневский. По правде сказать, я Станиславского вижу скорее в Гаеве, чем в купце. Впрочем, может ошибаюсь» (Книппер-Чехова, ч. 1, стр. 311—312). 28 октября Книппер писала: «Не волнуйся, если случится, что Вишневскому нечего будет делать в твоей пьесе. Он так вымотан весь, что сам мягко к этому относится. Да вряд ли это случится». Вишневский не получил роли в пьесе «Вишневый сад».

  4. Очень хвалили пьесу Чирикова «Евреи»... — Впервые эта пьеса Е. Н. Чирикова была напечатана в его кн.: Пьесы. На дворе во флигеле. За славой. Друзья гласности. Евреи. СПб., изд. «Знание», 1904 г.

  5. — М. Горький читал пьесу Е. Н. Чирикова «Евреи» в рукописи в начале сентября 1903 г. 8 сентября он писал Пятницкому: «Сижу за пьесой Чирикова, ко<ото>рая мне все больше нравится» (Горький. Письма к Пятницкому, стр. 134).

  6. ...Анна Ивановна ~ получила медаль... «Новостях дня» (1903, № 7317, 21 октября) было напечатано сообщение о вручении правительственных наград преподавателям Филармонического училища в связи с его 25-летним юбилеем. Среди награжденных — сверхштатный профессор пения А. И. Книппер. Об этом же писала Книппер 23 октября: «Мама моя получила золотую медаль на Аннинской ленте. Читал? И не ожидала она этого. Смеется» («Октябрь», 1938, № 7, стр. 181).

Разделы сайта: