Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRIMALDI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Чехов — Васильевой О. Р., 4 (17) февраля 1901.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
2. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
3. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава I
Входимость: 1. Размер: 110кб.
4. Чехов — Книппер О. Л., 15 (28) декабря 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Чехов — Васильевой О. Р., 12 марта 1901.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Чехов — Васильевой О. Р., 24 января (6 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Чехов — Васильевой О. Р., 26 января (8 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Чехов — Васильевой О. Р., 4 (17) февраля 1901.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: Вам продать его повыгоднее. Во всяком случае не торопитесь. Деньги по продаже пошлете в Москву проф. Поспелову или московскому городскому голове — это смотря как нас научат знающие люди. Вы ничего не пишете о Вашем здоровье. Вероятно, оно превосходно. А как поживает моя дочь? Поклонитесь этой хорошей девочке и скажите ей, чтобы она не забывала меня. Желаю Вам всего хорошего. Пишу открытое письмо, потому что нет марки и нет под рукой бумаги. Теперь мой адрес: Naples, Hôtel Vesuvio, или лучше post. rest. Правда, лучше post. rest. Ваш А. Чехов. 4 февр. На обороте : Mademoiselle O. Vassilieff. Hôtel Grimaldi. France. Nice. Alpes M mes . (Nizza). Примечания 3289. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 4(17) февраля 1901 г. Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив , стр. 56—57. Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Roma. 18.2.01; Nice. 19 Fevr. 01. Ответ на письма О. Р. Васильевой от 27 января (9 февраля) и 1(14) февраля 1901 г. ( ГБЛ ). Очень возможно, что Ваше одесское имение стоит 200 тыс. — Васильева писала Чехову 1 февраля: «Не знаю, где Вы, а то хотела послать Вам еще одно письмо из Одессы — пишут, что дом мой стоит 200 000 р. Так вот — может быть примете это к сведению. Мож<ет> б<ыть> меня обманывают — не знаю». Деньги по продаже пошлете в Москву проф. Поспелову... — Васильева предполагала значительную часть денег от продажи своего одесского дома пожертвовать на устройство клиники кожных болезней в Москве, поэтому Чехов и советует ей послать деньги на имя А. И. Поспелова — известного дерматолога (подробнее об этом см. в примечаниях к письму 3248)....
2. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: Baihaut Charles - Baïhaut Charles, французский министр путей сообщения, осужденный за взятку Casino - Casino, театр в Париже Charpentier - Charpentier L. A. A. - см. Шарпантье Л. А. А. Cheron - Chéron J. - см. Шерон Ж. Cosmopolis - Cosmopolis, международный журнал, выходил в Париже, на французском, английском и немецком языках, с 1896 г., редактор Ортманс; с 1897 г. и в Петербурге, на русском языке, редактор русского отдела Ф. Д. Батюшков Credit Lyonnais - Crédit Lyonnais (Лионский кредит), один из трех крупнейших коммерческих банков Франции, основан в Лионе в 1863 г., имел отделения во многих странах, в том числе в России Deline - Deline M. - см. Ашкинази М. О. Demange - Demange - см. Деманж Dictionnaire universel - Dictionnaire universel Ducreux - Ducreux C. - см. Дюкрё К. Famille, Le - Famille, Le, альманах Ferraris - Ferraris - см. Феррарис М. Figaro, La - Figaro, La, ежедневная газета, издающаяся в Париже с 1854 г. Figaro-salon - Figaro-salon, приложение к газете Figaro, Le, неполитическая газета, издававшаяся в Париже в 1885-1901 гг., редактор H. de Villemessant Gedichte fon graf Alexei Tolstoi - Gedichte fon graf Alexei Tolstoi (Перевод Ф. Ф. Фидлера) Harden - Harden Maximilian - см. Гарден М. Hilf - Hilf, литературно-художественный сборник, вышедший в Варшаве в 1903 г. в издательстве Volksbildung; один из редакторов сборника - Шолом-Алейхем Hoffmann - Hoffmann - см. Гофман Ф. Hotel Beau-Rivage - Hôtel Beau-Rivage, гостиница в Ницце Hotel Bristol - Hôtel Bristol, гостиница в Вене Hotel Grimaldi ...
3. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава I
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Часть текста: без того трудно, вредно меня слушать. Мол, всему свое время, а сейчас неплохо бы помолчать, — к чему вся эта действующая на нервы говорильня? Знаете, молчание и безмолвие — не одно и то же. Мне кажется, в отношении к людям эти кое-кто слишком заносчивы, избыточно самонадеянны, убийственно недальновидны. Нет, они несомненно проявляют любовь к научному факту, подкрепляющему правильность вывода о всеобщности законов бытия, но всякого, кто любит жить на свой лад, бродить в одиночку, желают образумить и вылечить. Тут ничего не попишешь, мы никогда не сойдемся. Мне скучно общаться на селькупском языке, за чашечкой кофе поддерживать унылые разговоры об одном и том же, играть словами как четками стекляруса. К тому же, все эти взрослые люди ни бельмеса не смыслят в искусстве, хоть по десять раз им все разжёвывай. Точка — это птица, а линия — гора. Объяснение считаю исчерпывающим и сверхубедительным. Главное — знать наверняка какую гору и какую птицу рисуешь. Что я имею в виду? Пожалуйста. Дело не в реальном предмете, вообще — не в реальности в виде некоей равновесной организованной массы. Нужно научиться видеть предмет конструктивно, понимать, из каких частей он состоит, и какая часть действует одна на другую. Испытывая почти физическое отвращение к принципу неделимости, к единой точке зрения, я восхищен организаторами и сторонниками развеществления, распредмечивания, инициаторами последовательного ряда смещений объекта внимания, разложения всего видимого на составные части, в результате чего видимым становится невидимое, а прежде видимое делается неважным. Причины восхищения? Во-первых, неумение управлять вещью означает полную неспособность существовать в нашем мире. Тот, кто хоть немного в курсе, спорить не станет. А во-вторых, мое детство прошло в...
4. Чехов — Книппер О. Л., 15 (28) декабря 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: по-летнему. Окна в моей комнате настежь; и душа, кажется, тоже настежь. Переписываю свою пьесу и удивляюсь, как я мог написать сию штуку, для чего написать. Ах, дуся моя хорошая, отчего тебя нет здесь? Ты бы поглядела, отдохнула, послушала бы бродячих певцов и музыкантов, которые то и дело заходят во двор, а главное — погрелась бы на солнышке. Сейчас я пойду к морю, буду сидеть там и читать газеты, а потом, вернувшись домой, стану переписывать — и завтра уже вышлю Немировичу III акт, а послезавтра IV — или оба вместе. В III акте я кое-что изменил, кое-что прибавил, но очень немного. Дуся моя, пришли мне сюда свою фотографию. Будь милочкой, пришли. У нас много мух. Встречаю русских. Они здесь какие-то приплюснутые, точно угнетены чем-то или стыдятся своей праздности. А праздность вопиющая. Обнимаю тебя крепко, целую тысячи раз. Жду с нетерпением письма, длинного письма. Кланяюсь в ножки. Твой Antoine. Был сегодня на почте и ничего не нашел. Будь здорова, деточка моя. Я тебя очень люблю. Примечания 3210. О. Л. КНИППЕР 15(28) декабря 1900 г. Печатается по автографу ( ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма к Книппер , стр. 75. Год устанавливается по содержанию (пребывание в Ницце) и по связи с письмом к М. П. Чеховой от 15 декабря 1900 г. Окна в моей комнате настежь... — Чехов остановился в Ницце в Pension Russe. Переписываю свою пьесу... — Художественному театру были отданы доработанными только два первых акта пьесы «Три сестры» (см. примечания к письму 3184). Приехав в ...
5. Чехов — Васильевой О. Р., 12 марта 1901.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Вашу телеграмму. В Гурзуфе можно жить, там есть недурная (хотя и дорогая, дороже, чем в Ницце) гостиница, хорошая там природа, но — увы! — скучно там, как в закрытом чугунной доскою котле. Впрочем, можно пожить недолго, а потом переехать куда-нибудь в другое место, потом в третье — этак и лето пройдет. Пути сообщения здесь хорошие, завелись и дешевые. В Гурзуфе недурное купанье. Там у меня есть дача (стоящая 3 тысячи), так вот там великолепное купанье; и я буду брать с Вас по 5 коп. за всякий раз, как только пожелаете выкупаться. Напишите мне поподробнее, что Вам собственно угодно в Гурзуфе, т. е. какая дача, сколько комнат — и я с удовольствием отвечу Вам. Нижайший поклон милой дочке Маше. Пусть не шалит, а ведет себя прилично, иначе папаша рассердится и, пожалуй, возьмется за розги. Желаю Вам всего хорошего, крепко жму руку. Ваш А. Чехов. Примечания 3329. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 12 марта 1901 г. Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив , стр. 60. Ответ на телеграмму О. Р. Васильевой от 11 марта 1901 г.; Васильева ответила 4 апреля ( ГБЛ ). ...ответить на Вашу телеграмму. — В телеграмме Васильева обращалась к Чехову с просьбой: «Voudrais venir Gourzouff être plus près vous, puis je, ne vous fâchez pas répondez Nice, Grimaldi, Wassilieff» ...
6. Чехов — Васильевой О. Р., 24 января (6 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: (6 февраля) 1901 г. Ницца // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука. Т. 9. Письма, 1900 — март 1901. — М.: Наука, 1980 . — С. 189. 3270. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 24 января (6 февраля ) 1901 г. Ницца. Вобла — это рыба, похожая на тарань, сухая, продаваемая в лавках по пятаку за штуку. Завтра я буду у Вас, вероятно, в 1—2 часа и дам ответ на остальные вопросы. Вы уже спите? Спокойной ночи. А. Чехов. 24 янв. 1901. На обороте : Mademoiselle Wassilieff. Hôtel Grimaldi. Примечания 3270. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 24 января (6 февраля) 1901 г. Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: Чехов, Лит. архив , стр. 56. Ответ на письмо О. Р. Васильевой от января 1901 г. (помеченное — «среда») — ГБЛ. Вобла — это рыба... — Вопрос о вобле относился к словам Войницкого о Серебрякове в пьесе «Дядя Ваня», которую О. Р. Васильева переводила: «Отставной профессор <...> старый сухарь, ученая вобла... Живет эта вобла в имении своей первой жены...» В открытке, датированной Васильевой «21, четв<ерг>», посланной в Ялту (пришла туда 18 февраля 1901 г.), она опять возвращалась к этому вопросу: «Простите меня — что вобла — морская рыба? Очень хорошо выходит сушеная морская рыба“ в переводе — можно?» ( ГБЛ ). Завтра я буду у Вас ~ дам ответ на остальные вопросы. — В своих письмах Васильева спрашивала: «Если у Вас есть какая свободная газетка „Русские ведомости“ или будет —...
7. Чехов — Васильевой О. Р., 26 января (8 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: — Васильевой О. Р., 26 января (8 февраля) 1901. Чехов А. П. Письмо Васильевой О. Р., 26 января (8 февраля) 1901 г. Ницца // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука. Т. 9. Письма, 1900 — март 1901. — М.: Наука, 1980 . — С. 193. 3277. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 26 января (8 февраля) 1901 г. Ницца. Я уезжаю в Италию в 12 часов ночи. Мой адрес впредь до уведомления такой: Naples, post. rest., т. е. Неаполь. Желаю Вам всего хорошего, самого чудесного. А. Чехов. Пятница. На обороте : Mademoiselle O. Wassilieff. Hôtel Grimaldi. Nice. Примечания 3277. О. Р. ВАСИЛЬЕВОЙ 26 января (8 февраля) 1901 г. Печатается по автографу ( ЦГАЛИ ). Впервые опубликовано: с датой 25 января 1901 г. — Чехов, Лит. архив , стр. 56. Дата уточнена в ПССП , т. XIX, стр. 30. Открытка. Датируется по почтовому штемпелю: Nice. 9 Fevr. 01 и помете: «пятница», которая приходилась на 26 января. Письмо написано и опущено вечером, когда Чехов уже знал, что едет не в Алжир, а в Италию (см. его письмо к Книппер от 26 января). Об этом же говорит и почтовый штемпель: письмо, в отличие от трех предыдущих писем (к М. Ф. Андреевой, О. Л. Книппер и М. П. Чеховой), опущенных утром и имеющих почтовый штамп «Nice. 8 Fevr. 01», опущено поздно и обработано на почте на следующий день — 9 февраля (как и следующее письмо к М. П. Чеховой). О. Р. Васильева ответила запиской, помеченной: «1901, суббота, Ницца» ( ГБЛ ). Я...