Поиск по творчеству и критике
Cлово "VILA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Божович З.: Проза Чехова и сербская литература. 1904—1914 гг.
Входимость: 4. Размер: 38кб.
2. Божович З.: Проза Чехова и сербская литература
Входимость: 2. Размер: 43кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Божович З.: Проза Чехова и сербская литература. 1904—1914 гг.
Входимость: 4. Размер: 38кб.
Часть текста: в периодической печати, свидетельствует об усилившемся интересе читателей к Чехову после его смерти. В то время как с 1889 до 1904 г. в сербских газетах появилось в общей сложности 294 перевода рассказов Чехова, с 1905 по 1915 г. их напечатано 498. В первый период тон задавала новосадская газета “Zastava”, напечатавшая 70 переводов, а во второй — эту честь разделили газеты “Samouprava” (45 переводов), “Srpska riječ” (41), “Zastava” (30), “Dnevni list” (28) и “Politika” (27). Почти нет газеты, которая бы не проявляла повышенного интереса к Чехову в течение ряда лет, печатая его рассказы больше, чем других русских писателей. Из рассказов Чехова больше всего в этот период переводили “Смерть чиновника” и “Без заглавия”, которые на страницах наших газет появились соответственно 10 и 9 раз; “Анюта”, “Радость” и “Живая хронология” напечатаны по 6 раз; “Аптекарша”, “Рассказ госпожи NN”,...
2. Божович З.: Проза Чехова и сербская литература
Входимость: 2. Размер: 43кб.
Часть текста: “Javor” появилась повесть “Учитель словесности” и в том же году в Белграде вышел первый небольшой сборник рассказов Чехова» 2 . Очевидно, к тому времени А. Погодин еще не закончил работу над “Русско-сербской библиографией”, в которой отмечает, что первым переводом Чехова на сербский язык был рассказ “Свирель”, напечатанный в 1889 г. в № 30 журнала “Kolo” 3 . В России Чехов начал печататься с 1880 г., но широкую известность получил только в конце 1880-х гг. И тогда же его рассказы начали выходить за пределами России. Просмотр сербских газет и журналов, из которых не все сохранились полностью, показал, что перевод рассказа “Свирель” — не первый. Честь быть первой публикацией Чехова в Сербии выпала на долю рассказа “Беспокойный гость”, который был напечатан в новосадской газете “Zastava” 23 июня 1889 г. До конца 1904 г. газеты напечатали в общей сложности 320 переводов чеховских рассказов. Больше других печатали газеты “Dnevni list”, “Stara Srbija”, “Srbobran” и особенно “Zastava”, в которой Чехов...