Поиск по творчеству и критике
Cлово "AFFAIR"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Катаев В.Б.: Литературные связи Чехова. Литературные связи чеховских пьес. О литературных предшественниках "Вишневого сада"
Входимость: 2. Размер: 74кб.
2. Чехов — Батюшкову Ф. Д., 23 января (4 февраля) 1898.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
3. Левидова И. М.: Чехов и литература Ирландии
Входимость: 1. Размер: 23кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Катаев В.Б.: Литературные связи Чехова. Литературные связи чеховских пьес. О литературных предшественниках "Вишневого сада"
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Часть текста: как крестьяне попали в запущенный помещичий сад: Дорожки так загажены, Что срам, у девок каменных Отшиблены носы... Пропали фрукты-ягоды, Пропали гуси-лебеди У холуя в зобу... Что церкви без священника, Угодам без крестьянина, То саду без помещика, - Решили мужики...  К этой ситуации - дворянский сад без помещика, попадающий в руки к холую, бывшему мужику, - можно найти в общем-то немало иллюстраций в русской литературе. В разное время на различные произведения, содержащие подобную ситуацию, указывалось как на предшественников «Вишневого сада». Вот несколько наиболее определенных высказываний на эту тему. Г. Леман-Абрикосов в статье «Вероятный источник «Вишневого сада» А. П. Чехова» ( Русская литература. 1966. № 1. С. 186-189 ) таким источником считает очерк забытого ныне И. П. Белоконского «На развалинах» (1897, 1900). Однако чаще проводятся параллели между «Вишневым садом» и произведениями русской драматургии, в первую очередь пьесами А. Н. Островского. Еще до революции В. Боцяновский в статье «Лес» и «Вишневый сад» категорически утверждал: «Вишневый сад» - это тот же «Лес» Островского, но доживший до новых времен» ( Театр и искусство. 1911. № 22. С. 442-443 ). С. Ф. Елеонский в статье «К истории драматического творчества Островского. Предвосхищенный замысел «Вишневого сада», такое предвосхищение замысла чеховской пьесы видел в комедии Островского и Н. Соловьева «Светит, да не греет» ( Александр Николаевич Островский. 1823-1923/Под ред. П. С. Когана. Иваново-Вознесенск,...
2. Чехов — Батюшкову Ф. Д., 23 января (4 февраля) 1898.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: Многоуважаемый Федор Дмитриевич, возвращаю Вам корректуру. Типография не оставила полей, так что пришлось заниматься приклейкой. Оттиск Вашей статьи, о которой Вы писали мне, пожалуйста, пришлите мне сюда в Ниццу. Тут я проживу, вероятно, до апреля, буду скучать, и Ваша статья сослужит двойную службу. У нас только и разговора, что о Зола и Дрейфусе. Громадное большинство интеллигенции на стороне Зола и верит в невинность Дрейфуса. Зола вырос на целых три аршина; от его протестующих писем точно свежим ветром повеяло, и каждый француз почувствовал, что, слава богу, есть еще справедливость на свете и что, если осудят невинного, есть кому вступиться. Французские газеты чрезвычайно интересны, а русские — хоть брось. «Новое время» просто отвратительно. Оттиск моего рассказа не откажите послать моей сестре по адресу: Лопасня, Моск. губ. Марии Павловне Чеховой. Погода здесь чудесная, летняя. За всю зиму я ни разу не надевал калош и осеннего пальто и за <все> время только два раза выходил с зонтиком. Позвольте пожелать Вам всего хорошего и поблагодарить за Ваше внимание, которое я ценю дорого. Крепко жму руку и в ожидании Вашей статьи пребываю искренно Вас уважающий А. Чехов. На...
3. Левидова И. М.: Чехов и литература Ирландии
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Пер. Ричарда О'Похлуха. Дублин, "Ирландская лига" 1923 г.; "Вишневый сад". Драма-комедия (буквально: "Смешная драма"). Пер. Маред Ника Макин. Дублин, 1935; "Рассказы". Пер. Маред Ника Макин. Дублин, 1939; "Свадьба". Пер. М. О'Кахань. Дублин, 1933. Велика и неизменна читательская популярность чеховской прозы в Ирландии. Свидетельством давнего интереса литературной критики к творчеству русского писателя являются две статьи о нем, появившиеся еще в 1926 и 1927 гг. в либеральном еженедельнике "Айриш стейтсмен", который выходил под редакцией писателя Джорджа Рассела и пользовался влиянием в демократических кругах (независимая позиция этого издания вскоре привела к тому, что оно было закрыто) 2 . Автор одной из статей, о которых мы имеем лишь библиографические сведения, скрыт под инициалами. Однако хорошо известны работы и высказывания о Чехове, принадлежащие выдающимся ирландским писателям, пользующимся известностью далеко за рубежами страны. Подробно писал о нем Фрэнк О'Коннор (1903—1966) — его работам о Чехове посвящена специальная публикация в этой книге. Старейший романист, новеллист, критик Шон О'Фаолейн посвятил Чехову целую главу в своем исследовании о новелле 3 . Глава эта представляет собой небольшой критико-биографический очерк и соседствует с очерками о европейских мастерах новеллы — Доде, Мопассане и других. В качестве...