Поиск по творчеству и критике
Cлово "ANGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Глава 6. Контакт и условия коммуникации. Фатические речевые жанры. 6.1. Парадоксы "общения для общения"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
2. Теща-адвокат.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
3. Рынкевич В. П.: Ранние сумерки. Чехов. Ариадна. 1892-1894. Глава XXXVII
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Нечепорук Е. И.: Чехов и австрийская литература. Глава 2
Входимость: 1. Размер: 28кб.
5. Безотцовщина.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
6. Невидимые миру слезы.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
7. Чехов — Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 16 марта 1889.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Глава 6. Контакт и условия коммуникации. Фатические речевые жанры. 6.1. Парадоксы "общения для общения"
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: у говорящих должны отсутствовать постоянные желания и цели, направляющие диалог, а это как нельзя лучше характеризует чеховских героев. Вот начало первой пьесы Чехова (и, следовательно, всего его творчества): Трилецкий (подходит к Анне Петровне). Что? Анна Петровна (поднимает голову). Ничего... Скучненько... Трилецкий. Дайте, mon ange, покурить! Плоть ужасно курить хочет. С самого утра почему-то еще не курил. Анна Петровна (подает ему папиросы). Берите больше, чтобы потом не беспокоить. Закуривают. Скучно, Николя! Тоска, делать нечего, хандра... Что и делать, не знаю... Трилецкий берет ее за руку. Анна Петровна. Вы это за пульсом? Я здорова... Трилецкий. Нет, я не за пульсом... Я чмокнуть... Целует руку. В вашу руку целуешь, как в подушечку... Чем это вы моете свои руки, что они у вас такие белые? Чудо руки! Даже еще раз поцелую. Целует руку. В шахматы, что ли? Анна Петровна. Давайте... (11, 7–8). С формально-коммуникативной точки зрения этот диалог содержит, по крайней мере,...
2. Теща-адвокат.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: на пять, — сказала она. — Не хмурьтесь, мой друг... Я знаю, что зятья не любят говорить с тещами, но мы, кажется... сошлись с вами, Мишель. Мы не зять и не теща, а умные люди... У нас много общего... Ведь да? Теща и зять уселись на диване. — Чем могу быть полезен, муттерхен 1 ? — Вы умный человек, Мишель, очень умный; я тоже... неглупа... Мы поймем друг друга, надеюсь. Я давно уже собираюсь поговорить с вами, mon petit 2 ... Скажите мне откровенно, ради... ради всего святого, что вы хотите сделать с моей дочерью? Зять сделал большие глаза. — Я, знаете ли, согласна... Пусть! Почему же? Наука вещь хорошая, без литературы нельзя... Поэзия ведь! Я понимаю! Приятно, если женщина образованна... Я сама воспитывалась, понимаю... Но для чего, mon ange 3 , крайности? — То есть? Я не совсем вас понимаю... — Я не понимаю ваших отношений к моей Лизе! Вы женились на ней, но разве она вам жена, подруга? Она ваша жертва! Науки, книги там, теории разные... Всё это очень хорошие вещи, но, мой друг, вы не забывайте, что она моя дочь! Я не позволю! Она моя плоть и кровь! Вы убиваете ее! Не прошло и месяца со дня вашей свадьбы, а она уже похожа у вас на щепку! Целый день сидит она у вас за книгой, читает эти глупые журналы! Бумаги какие-то переписывает! Разве это женское дело? Вы не вывозите ее, не даете ей жить! Она у вас не видит общества, не танцует! Невероятно даже! Ни разу за всё время не была на балу! Ни ра-зу! — Ни разу не была на балу, потому что сама не хотела. Потолкуйте-ка с ней самой... Вы узнаете, какого она мнения о ваших балах и танцах. Нет, ma chère 4 ! Ей противно ваше безделье! Если она ...
3. Рынкевич В. П.: Ранние сумерки. Чехов. Ариадна. 1892-1894. Глава XXXVII
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: на жену, а в страшное окно, за которым дымился ад, он угрюмо сказал: — Мать, пошли за пивом. Молча вышла, распорядилась, и вскоре появились три бутылки портера: другого горничная не нашла. Он залпом выпил два стакана, налил Наташе, открыл вторую бутылку, почувствовал некоторый прилив оптимизма и заметил, что туман в окнах изменил окраску — появились летние сумерки. — Поедем, Наташ, летом в Мелихово. Мишку возьмём — Антон его полюбил. Как там наши ребята, не обижают его? Наташа послушно пошла в детскую, вернулась, сказала, что дети спокойно играют. — Тогда пора бы и закусить. — Придётся самой идти за водкой. — Нюра ушла. — Ты не в лавку, а в подвал. Наташа почему-то задержалась. В груди его невыносимо жгло, и появилась блестящая мысль: выйти встретить жену и там, на улице, сразу выпить. Быстро оделся, вышел, зашагал к трактиру, спустился в подвал. В тёплом сумраке Наталью не нашёл. Сунув руку в карман, почувствовал приятную плотность смятых денег. Рубль, пятирублёвка, ещё рубль, ещё... Дышать стало легче, и он сел за столик, напротив некоего измятого человека, рассматривающего его с пьяным недоумением. Заказал две рюмки и килечки. Сосед, направив на него водянистый взгляд, сказал с каким-то неясным намёком: — Нынче монополия. Вы согласны? Не получив ответа, подождал, когда половой принёс заказ Александру, и попросил себе рюмку. Залпом опустошив обе свои рюмки, Александр потребовал повторить и предупредил медлительного полового: — Чтобы всё было отчётливо. Когда принесли водку, сосед сказал: — Монополию Витте вводит [56] . Немец. И вдруг, словно чего-то испугавшись, сказал совсем другим, пустым голосом: — Выпьем за здоровье молодого государя, его величество Николая Александровича! Александр согласился — он считал, что интеллигенция, общаясь с ...
4. Нечепорук Е. И.: Чехов и австрийская литература. Глава 2
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: литературе. Австрийский реализм вырабатывал новые подходы к действительности, ощущая исчерпанность прежних форм, выдвигая новое понимание содержания литературы. Кроме того, произведения Чехова сыграли свою положительную роль в преодолении предрассудков, ложных взглядов на русскую действительность 9 . При жизни Чехов, за исключением славянских стран, был наиболее известен в Германии и Австрии. Из австрийских переводчиков Чехову писали Филиппин Кастель и Клара Браунер, прося разрешения перевести его произведения. И хотя нет подтверждений того, что перевод "Вишневого сада", о котором хлопочет К. Браунер (см. XII, 582), был ею осуществлен, первая постановка "Вишневого сада" на немецком языке состоялась именно в Вене. В год смерти Чехова К. Браунер опубликовала свои переводы рассказов "Дом с мезонином" и "Ионыч" 10 . В начале века на переводчиков еще смотрели как на своего рода интеллектуальных ремесленников 11 , оттого так трудно собрать сведения об их деятельности. Поэтому в настоящее время почти ничего не известно ни о Филиппин Кастель, ни о Кларе Браунер, как и о том, сохранились ли чеховские письма к ним. ЭТОТ ПЛАТОНОВ Вена, Академитеатер, 1959 Постановка Э. Лотара Платонов — Й. Майнрад, Войницева — К. Гольд После первой мировой войны австрийцы внесли свой...
5. Безотцовщина.
Входимость: 1. Размер: 95кб.
Часть текста: , сын генерала Войницева от первого брака. Софья Егоровна , его жена. Порфирий Семенович Глагольев 1. Помещики, соседи Войницевых. Кирилл Порфирьевич Глагольев 2, его сын. Герасим Кузьмич Петрин . Павел Петрович Щербук . Марья Ефимовна Грекова , девушка 20 лет. Иван Иванович Трилецкий , полковник в отставке. Николай Иванович , его сын, молодой лекарь. Абрам Абрамович Венгерович 1, богатый еврей. Исак Абрамович , его сын, студент. Тимофей Гордеевич Бугров , купец. Михаил Васильевич Платонов , сельский учитель. Александра Ивановна ( Саша ), его жена, дочь И. И. Трилецкого. Осип , малый лет 30, конокрад. Марко , рассыльный мирового судьи, маленький старичок. Василий прислуга Войницевых. Яков Катя Гости , прислуга . Действие происходит в имении Войницевых в одной из южных губерний. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Гостиная в доме Войницевых. Стеклянная дверь в сад и две двери во внутренние покои. Мебель старого и нового фасона, смешанная. Рояль, возле нее пюпитр со скрипкою и нотами. Фисгармония. Картины (олеография) в золоченых рамах. ЯВЛЕНИЕ I Анна Петровна сидит за роялью, склонив голову к клавишам. Николай Иванович Трилецкий входит. Трилецкий (подходит к Анне Петровне) . Что? Анна Петровна (поднимает голову) . Ничего ... Скучненько ... Трилецкий . Дайте, mon ange 1...
6. Невидимые миру слезы.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: инспектор духовного училища Иван Иваныч Двоеточиев, кутаясь от ветра в рыженькое пальто. — Сейчас два часа и трактиры заперты, а недурно бы этак селедочку... грибочков, что ли... или чего-нибудь вроде этакого, знаете... Инспектор пошевелил в воздухе пальцами и изобразил на лице какое-то кушанье, вероятно очень вкусное, потому что все, глядевшие на лицо, облизнулись. Компания остановилась и начала думать. Думала-думала и ничего съедобного не выдумала. Пришлось ограничиться одними только мечтаниями. — Важную я вчера у Голопесова индейку ел! — вздохнул помощник исправника Пружина-Пружинский. — Между прочим... вы были, господа, когда-нибудь в Варшаве? Там этак делают... Берут карасей обыкновенных, еще живых... животрепещущих, и в молоко... День в молоке они, сволочи, поплавают, и потом как их в сметане на скворчащей сковороде изжарят, так потом, братец ты мой, не надо твоих ананасов! Ей-богу... Особливо, ежели рюмку выпьешь, другую. Ешь и не чувствуешь... в каком-то забытьи... от аромата одного умрешь!.. — И ежели с просоленными огурчиками... — добавил Ребротесов тоном сердечного участия. — Когда мы в Польше стояли, так, бывало, пельменей этих зараз штук двести в себя вопрешь... Наложишь их полную тарелку, поперчишь, укропцем с петрушкой посыплешь и... нет слов выразить! Ребротесов вдруг остановился и задумался. Ему вспомнилась стерляжья уха, которую он ел в 1856 году в Троицкой лавре....
7. Чехов — Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 16 марта 1889.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: (Щеглову) И. Л., 16 марта 1889. Чехов А. П. Письмо Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 16 марта 1889 г. Москва // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 3. Письма, Октябрь 1888 — декабрь 1889. — М.: Наука, 1976 . — С. 179—180. 622. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ) 16 марта 1889 г. Москва. 16 март. Милый господин театрал, никаких заявлений от Базарова я не получал, и о желании его иметь моего «Болванова» я ничего не знаю. Ста экземпляров у меня нет, но если ему угодно, то я могу выслать ему 25 экз., каковые валяются у меня на окне. Я вышлю, а Вы сдерите с него по рублю за экземпляр, а деньги отдайте Свободину для Общества вспомоществования сценическим деятелям. В Москве есть «Театр Корша». Откройте в Петер<бург>е «Театр И. Щеглова». Я говорю серьезно. Спешу, писать больше некогда, а потому прощайте, мон анж 1 . Меня злят сплетни не потому, что Вы о них мне пишете, а потому, что все о них пишут, а студенты повторяют их. Все студенты толкуют о том, что я женюсь на миллионерше. Разврат. Впрочем, всё вздор на этом свете. Ваш Antoine Tshekof. А вчера я вернулся из Харькова! Сноски 1 мой ангел ( франц. mon ange). Примечания 622. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ) 16 марта 1889 г. Печатается по автографу ( ИРЛИ ). Впервые опубликовано: с пропуском — Письма, изд. 2-е , т. II, стр. 346—347; полностью — Новые письма , стр. 27—28. Год устанавливается по письму И. Л. Щеглова от 15 марта 1889 г., на которое отвечает Чехов; Щеглов ответил 19 марта ( ГБЛ ). ... никаких заявлений от Базарова я не получал, и о желании его иметь моего « Болванова » я ничего не знаю . — Щеглов писал: «Что Вы не ответите ничего, Антуан, по поводу запроса Базарова о покупке 100 оттисков нового „Иванова“? Он всё меня спрашивает —...