Поиск по творчеству и критике
Cлово "EXPEDITION"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Легра Ж. - Чехову А. П., 19/31 мая 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
2. Голлер Э. - Чехову А. П., 11/23 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
3. Редакция журнала "Neue Deutsche Rundschau" - Чехову А. П., конец июня 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Легра Ж. - Чехову А. П., 19/31 мая 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Ж. - Чехову А. П., 19/31 мая 1894 г. 19/31 мая 1894 г., Бордо Bordeaux. 28 rue Solférino Mon cher Антон Павлович, J’ai reçu hier une lettre de M. Lavrof (В. М. Лавров) qui me prie de lui faire expédier le vin en question et m’envoie un chèque, sur le Crédit Lyonnais. Je fais faire l’expédition immédiatement: elle partira avec le premier navire qui se dirigera sur St. -Pétersbourg. Je donnerai à M. Lavrof tous les détails en temps et lieu. Je suis très heureux de pouvoir vous rendre un léger service. Espérons qu’une nouvelle chute de cheval ne viendra pas m’empêcher d’aller sans demande quelques закуски au mois de septembre. Bien cordialement à vous Jules Legras . 31 mai 94 Перевод: Бордо. Улица Сольферино, 28 Дорогой мой Антон Павлович, Я получил вчера письмо от г. Лаврова (В. М.  Лавров ), который просит меня устроить ему пересылку вина, о коем шла речь, и посылает мне чек на Crédit Lyonnais. Я принимаю меры для немедленной отправки: оно отбудет с первым же судном, направляющимся в С. -Петербург. Я сообщу г. Лаврову все подробности о времени и месте. Очень рад возможности оказать Вам эту малозначащую услугу. Будем надеяться, что новое падение с лошади не помешает мне явиться к Вам с просьбой о...
2. Голлер Э. - Чехову А. П., 11/23 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: cartes, lettres etc. que je lui envoie depuis le mois janvier. Si quelque chose nouvelle est parue par vous, милостивый государь, ayez, je vous prie, la bonté de me nommer le titre de cet œuvre. Je reste encore à Paris 3—4 semaines, — je serais heureuse de recevoir vos livres ici — mais je serais aussi très contente , si je les retrouve en retournant chez moi à Budweis. Faites selon votre volonté l’expédition ou à Paris, ou à B . Je voudrais aussi une fois vous faire une petite joie, — mais comment? Si je pouvais, j’arracherais des fleurs à pleines mains, des lilas blancs, des œillets, des roses, des lis, des violettes, surtout beaucoup de violettes, et je voudrais aller chez vous et changer à l’aide de ces fleurs votre cabinet de travail dans un somptueux paradis terrestre. V’là comme je suis drôle. Vous riez, милостивый государь? Eh bien, riez, riez, — je ris avec vous de tout mon cœur — parce que rien n’est plus ridicule qu’une femme qui s’enflamme d’un écrivain, d’un poète. On le dit — au moins chez nous. Et les “on dit” sont parfois vrais ! Hélàs... Est-ce que vous me permettez de vous tendre et serrer la main en vive sympathie? Elsa Goller . O, mon français, quelle horreur pour un savant de l’Académie Française il ferait! — Monsieur, vous êtes artiste, pas un vieux grognard savant — vous me pardonnerez cet orthographie incroyablement terrible. N’est-ce...
3. Редакция журнала "Neue Deutsche Rundschau" - Чехову А. П., конец июня 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Rundschau" - Чехову А. П., конец июня 1895 г. РЕДАКЦИЯ ЖУРНАЛА “NEUE DEUTSCHE RUNDSCHAU” — ЧЕХОВУ <Конец июня 1895 г.>, Берлин Neue Deutsche Rundschau 1 Der Freien Bühne sechster Jahregang Berlin. W., Steglister Strasse 49. Redaction Dr. Oscar Bie Charlottenburg-Berlin Berliner Strasse 48a Verlag und Expedition: S. Fischer Verlag Monsieur, Nous avons en vue de vous consacrer une étude dans une de nos chroniques littéraires. Voudriez-vous avoir l’obligeance de nous faire envoyer vos publications? Dans ce cas faites les adresser, s’il vous plait, à M. le Dr. Robert Saitschic à Neuchâtel (Suisse) 2 . Agréez, Monsieur, l’assurance de nos sentiments les plus distingués. La Rédaction “Neue Deutsche Rundschau” Перевод: “Новое немецкое обозрение” 1 Шестой год издания журнала “Свободный театр” Берлин З<ападная часть>, Штеглистер Штрассе 49 Редакция Д-р Оскар Би Шарлоттенбург-Берлин Берлинер Штрассе 48а Издательство и экспедиция Издательство С. Фишера  Милостивый государь, Мы намерены посвятить Вам очерк в одной из литературных...