Поиск по творчеству и критике
Cлово "GEORG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Шаке Л. Т.: Проза Чехова в Дании
Входимость: 3. Размер: 86кб.
2. Врачебное дело в России. Примечания
Входимость: 1. Размер: 33кб.
3. Врачебное дело в России. Страница 4.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
4. Андерсен Э.: Драматургия Чехова в Дании
Входимость: 1. Размер: 59кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Шаке Л. Т.: Проза Чехова в Дании
Входимость: 3. Размер: 86кб.
Часть текста: новеллистики Чехова наконец-то была переведена на датский. И только к своему 100-летнему юбилею прозаик Чехов смог считаться классиком, хорошо укоренившимся на датской земле. И все же с оговоркой: до сих пор имеются серьезные провалы в переводной литературе; Чехов-прозаик по-прежнему остается писателем для меньшинства специалистов, редакторов и... писателей. Как прозаик, он едва ли завоевал заметное место в сознании широкой публики. Иначе обстоит дело с Чеховым-драматургом. Здесь популярность его едва ли оставляет сомнения. Несмотря на то, что с драматическими произведениями писателя датская публика познакомилась значительно позже, чем с его прозой (впервые пьесы Чехова были сыграны на датском только в середине 20-х годов), в нынешнее время драматургия Чехова в Дании достаточно широко известна. Настоящее признание датской публики чеховские пьесы получили после Второй мировой войны. В начале 50-х годов появились их переводы, а в течение последних десятилетий одноактные пьесы, драмы и инсценировки рассказов исполнялись все чаще и чаще, и не только на сцене, но и по радио и в телевизионном театре. Можно говорить о современной чеховской волне в Дании, как, впрочем, и в других западноевропейских странах. Несомненно одно: датчане знают Чехова в первую очередь как драматурга. ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО (1891—1904) Итак, впервые датская публика познакомилась с Чеховым-прозаиком в начале 90-х годов. Предпосылками к этому была общеевропейская волна интереса к русской литературе, принесшая в Данию в начале 70-х годов сначала Тургенева, потом Л. Толстого и Достоевского и некоторых менее известных писателей 1 . В течение 80-х годов газеты были полны русскими новостями и все большее число датчан посещало Россию. Результатом стало увеличивающееся число газетных корреспонденций, путевых дневников и описаний этой страны. Наиболее известна книга литературоведа ...
2. Врачебное дело в России. Примечания
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: по автографу ( ЦГАЛИ ). Небольшие выдержки приведены в ПССП , т. XII, стр. 349. Описание рукописи и ее источниковедческий анализ сделаны Н. Ф. Бельчиковым в статье «Неизвестный опыт научной работы Чехова» ( Чехов и его среда , стр. 105—133). Рукопись представляет собою материалы к диссертации, которую Чехов «замыслил после 1884 г. — окончания медицинского факультета» (письмо к С. П. Дягилеву от 20 декабря 1901 г.). В переписке Чехова и в воспоминаниях современников нет другого прямого указания на этот замысел. Н. А. Лейкину 4 ноября 1884 г. Чехов писал: «По утрам и вечерам готовлюсь к докторскому экзамену». Речь идет, по-видимому, именно о диссертации, публичная защита которой и являлась условием получения звания доктора медицины (при окончании университета давалось звание лекаря). Возможно, что замысел диссертации исторического характера родился у Чехова после бесед, летом 1884 года, с соседом по Воскресенску — мировым судьей Звенигородского уезда Павлом Дмитриевичем Голохвастовым. «Бываю в камере мирового судьи Голохвастова — известного сотрудника „Руси“», — писал Чехов Лейкину 25 июня 1884 г. из Воскресенска. Голохвастов был довольно известным историком, часть его трудов по истории Смутного времени осталась неопубликованной (см. заметку о нем в Энциклопедическом словаре...
3. Врачебное дело в России. Страница 4.
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: в Руси и до сего дне: погибоша аки обри, их же несть племене ни наследка. Лавр<ентьевская>, стр. 5 ). 859 год — первое хронологическое показание в Несторе. Стр. 44. ... Но житель полунощных земель любит движение, согревая им кровь свою; любит деятельность; привыкает сносить частые перемены воздуха, и терпением укрепляется. Таковы были древние славяне по описанию современных историков, к<ото>рые согласно изображают их бодрыми, сильными, неутомимыми. Презирая непогоды, свойственные климату северному, они сносили голод и всякую нужду; питались самою грубою, сырою пищею; удивляли греков своею быстротою; с чрезвычайною легкостью всходили на крутизны, спускались в расселины... в грязи, в пыли, без всякой опрятности в одежде, являлись во многочисленном собрании людей... Примеч. : (121) Memor. popul. II, 29. Нек<ото>рые пишут, что славяне омывались три раза во всю жизнь свою: в день рождения, женитьбы и смерти (см. в Раичевой Истории слав<янских> народов. Кн. I, гл. V). Стр. 55. Они ( славяне ) 42 еще долгое время таиться в реках и дышать свободно посредством сквозных тростей, выставляя конец их на поверхность воды....
4. Андерсен Э.: Драматургия Чехова в Дании
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: (Дания) В декабре 1921 г. директор частного копенгагенского театра “Дагмар” Торкильд Розе впервые увидел чеховские спектакли на гастролях Художественного театра в Берлине. Игра актеров и пьесы Чехова произвели на него неотразимое впечатление. Вернувшись домой, он сразу же задался целью пригласить русскую труппу в Копенгаген. Благодаря его инициативе, искренней и широкой поддержке датских театральных деятелей во всех центральных газетах была развернута широкая кампания в поддержку предстоящих гастролей. Страницы газет были полны хвалебными статьями, посвященными Станиславскому и Художественному театру, проводились параллели между русской духовной жизнью и датской. Как известно, в январе 1922 года русская труппа, в составе которой были такие выдающиеся актеры Художественного театра, как Качалов, Книппер-Чехова, Германова, приехали на гастроли в Копенгаген. В их программе были “Дядя Ваня”, “Три сестры”, “Вишневый сад” Чехова, “На дне” Горького, “Братья Карамазовы” Достоевского и “Гамлет” Шекспира. Несмотря на то, что пьесы игрались на русском языке, успех был необычайный. Датская публика и режиссеры открыли для себя нового писателя Чехова 1 . Вдохновленный успехом гастролей, Торкильд Розе решает сам приступить к постановке Чехова на датской сцене. Идея эта была не нова. Еще крупнейший датский режиссер конца XIX — начала XX века Виллиам Блох мечтал о постановке пьес Чехова на сцене Королевского театра, но идею эту так и не осуществил 2 . В 1912 году, 24 апреля, состоялось единственное представление “Чайки” на сцене известного копенгагенского театра...