Поиск по творчеству и критике
Cлово "GRENOBLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 2. Размер: 21кб.
2. Лазарюс С.: Переводы произведений Чехова во Франции (1960—1980)
Входимость: 1. Размер: 84кб.
3. Записная книжка III.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
4. Чумиков В. А. - Чехову А. П., 5/17 ноября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
5. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Часть 3
Входимость: 1. Размер: 56кб.
6. Адресная книжка.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
7. Чумиков В. А. - Чехову А. П., 14/26 октября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Часть текста: 1962. № 886. P. 34. Ilya Ehrenbourg. A la rencontre de Tchékhov, traduit du russe par E Bobrowski et V. Galande. Paris: John Didier "Forum", 1962. 160 p. Ilya Ehrenbourg. La leçon de Tchékhov // Le Figaro littéraire. 1962. № 839. P. 1 et 16. Jean Freustié. Tchekhov (A propos du film Vanka) // France Observateur. 1962. № 616. P. 26. Sophie Laffitte. Deux amis: Čechov et Levitan // Revue des Etudes Slaves (LXI, 1—4). 1962. P. 135—149. Pierre de Lescure. Tchekhov, un compagnon de vie // France nouvelle. 1962. № 873. P. 25—26. Pierre de Lescure. Avant la saison des prix, une lecture de Tchekhov // France nouvelle. 1962. № 886. P. 33—34. Pierre de Lescure. Parmi les oeuvres de Tchekhov (tome 15 des oeuvres complètes éditées par les Editeurs français réunis) // Les Lettres françaises. 1962. № 911. P. 3. Quentin Ritzen. Anton Tchekhov. Préface de Pasteur Vallery-Radot. Paris, 1962. 130 p. Gilbert Sigaux. Tchekhov // Preuves. 1962. № 134. P. 86—88. Claude-Michel Cluny. Tchekhov par Quentin Ritzen // Les Lettres françaises. 1962. № 1229. Emma Segur-Dalloni. Anton Tchekhov sur la Côte d'Azur Sites d'esprit sur la Riviéra...
2. Лазарюс С.: Переводы произведений Чехова во Франции (1960—1980)
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Часть текста: . Однако признание Чехова во Франции и постижение его художественного творчества росло именно благодаря многочисленным переводам его произведений. Еще в 1892 г. в письме к одному из своих корреспондентов, который хотел получить его биографию, Чехов не без юмора замечал: "Переведен на все языки, за исключением иностранных". И при этом добавил, что давно уже переведен немцами и что оценили его также чехи, сербы и французы (IV, 362). Спустя несколько лет он писал Суворину также с известной долей иронии: "Мелкие рассказы, потому что они мелкие, переводятся, забываются и опять переводятся, и потому меня переводят во Франции гораздо чаще, чем Толстого" (VI, 14). Действительно, в то время внимание французских читателей привлекали великие русские романисты (в основном благодаря книге М. де Вогюэ 2 ), новое же поколение писателей в какой-то степени оставалось в тени. Имя Чехова впервые упоминается в феврале 1892 г. в журнале "La Plume" 3 , первые переводы его рассказов появились в июле 1893 г. в "Revue des deux mondes" (см. 6, 707; 7, 726). С этого времени известность писателя начинает расти во всей Западной Европе. В целом французы отдают предпочтение пьесам Чехова, и влияние чеховских рассказов на французскую литературу менее значительно, чем воздействие его драматургии. Но, как указывала еще в 1960 г. Софи Лаффит в статье, опубликованной в "Литературном наследстве", "лучшая часть французской интеллигенции давно любит и ценит Чехова-рассказчика не меньше, чем Чехова-драматурга" ( ЛН , т. 68, с. 705). Предлагаемый обзор включает переводы: Собраний сочинений; Книги "Остров Сахалин"; Писем писателя; Отдельных произведений (в том числе специально повести "Степь"); Пьес. Перевод прижизненного собрания сочинений Чехова, составленного им самим (так называемого марксовского издания), был выполнен Дени Рошем ...
3. Записная книжка III.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: на 2 р. 7 к.] [16-го февр<аля> вечером в ред<акции> Р<усской> м<ысли> совещание о народном театре.] [18-го. Обед в «Континентале». Скучно и нелепо.] 3 [Дипманн 16 угол Цв<етного> бульв<ара> и Тр<убной> п<лощади> Адель Иосифов<на>.] 4 [От Д<митрия> И<вановича> Т<ихомирова> 1 р.] 5 [г. Моршанск. Тамбов. г<убернии> Эртель.] 6 [ Понедельник на 2-й неделе В. И. Васильев. ] Страница 2 1 Садовая ... заведение С. И. Погожева. 2 [Петровка против Петровских линий мебл. комн<аты> «Марсель», № 10 Азогарова, в среду вечером.] 3 [Italia, Sicilia, Palermo. Ferma di posta ad Vucol Lawrow.] 4 < 4 нрзб. > 5 [Тимофей Борисов<ич> Борисов, дом в Хамовниках, живет у Кочетковых.] Страница 3 1 [Поговорить с Голяшкиным о том, что приговоры, написанные самими крестьянами, не утверждаются.] 2 [Князев Петр Васильевич из Шелково.] 3 [Купить для Михайлова хрестоматию Покровского.] 4 [Надежда Грачева: ручку, промокат<ельной> бумаги, Григорий Барабанов: ручка, карандаш.] 5 [Хамовники, Божениновский пер., д. Казариновой Ф. А. Страхов.] 6 [Говорят о нуждах и кормах потом начинают ссориться, есть друг друга; они друг другу не верят, боятся. Кто кабак держит и спаивает народ? Мужик. Кто растратил школьные деньги? Мужик. Кто в собраниях говорит против мужика? Мужик.] Страница 4 1 [28/III приходил Толстой.] 2 О глазной невралгии см. «Врач», 1897, № 12. 3 [Воздвиженка. Гигиеническая лаборатория, д. гр. Комаровского.] 4 [1 ф. мясного порошка 1 дес<ертная> ложка само --- да 3 р<аза> в день (в кофе) у Ферейна.] 5 Corea, Seoul. Bibliothèque Russe. 6 [27 апреля.] Страница 5 1 Terpinal от 2 до 5 капель при кровохаркании. 2 Rp. Chlod muriat g. ½ In granulis 8 dos. № 12 S. по 1 гранул. 2—3 раза. 3 Ливны...
4. Чумиков В. А. - Чехову А. П., 5/17 ноября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: будет есть, то испугаться Вы можете, можете и отчаиваться, но только не сердиться. А это именно значение имеет для меня Ваше письмо. В Вашем последнем письме Вы обещали мне в свое время выслать 2-ой том в корректуре. На этом обещании построено было мое условие с издателем, и на этом условии, т. е. на тех 12 руб. с листа, которые я должен получать за перевод, мы построили наше существование года на два; имея впереди целый ряд томов Ваших сочинений, я отказался от другой представившейся мне работы. Теперь же Вы сообщаете лаконически, что 2-ой т<ом> уже вышел, выйдет скоро и 3-ий. Я должен сообщить это моему издателю, но не знаю как и боюсь. Ведь он ответит мне: “При отсутствии литер<атурной> конвенции устраивать собрание сочинений русск<ого> автора, платить автору проценты, а переводчику хотя и не большой, но все-таки высший, чем обыкновенно, гонорар — имеет смысл только при том условии, что я буду иметь хоть какие-нибудь преимущества перед другими издателями-браконьерами, хотя бы, напр<имер>, получать оригинал немного ранее других. Между тем я не только не получил ни одной строки обещанной корректуры, но и о появлении новых русских томов узнаю не от Вас, а от других. Виноват ли автор или Вы — я не знаю, но продолжать при таких условиях издание не могу”. Вот что он мне, вероятно, ответит. И положение мое ухудшается еще тем, что я, думая, что забираю работу с собой, покинул Лейпциг, где все-таки легче было бы найти новое занятие, чем здесь, в чужой для меня стране. Я не говорю уже о том,...
5. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Часть 3
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: к переписке тех лет. «Как бы ни была надумана фабула, — говорит Нина Гурфинкель, — как бы ничтожен ни был анекдот и грубы нити, за которые дергает автор, характеры и описание среды почти не утрированы. Эти бурлескные рассказы передают удручающую картину жизни актеров в 70—80-е годы, такую, как она воспроизведена, например, в печально правдивых мемуарах Медведева или Давыдова (с. 46) <...> Тем не менее уже в первых своих рассказах Чехов открывает также и другую сторону театра — где иллюзия полна правды и поэзии <...> где за лживым звучанием красивых фраз порой таится подлинная страсть. Это относится, например, к такому шедевру, как "Калхас" (который впоследствии станет "лебединой песнью")» (с. 49). "Точно так же и мирок кулис со всеми его униженными и в то же время надменными, тщеславными и голодными персонажами <...> пылко влюбленными в грезу и готовыми на любые жертвы, нашел в Чехове непревзойденного хроникера, все понимающего и братски любящего" (с. 51). В заключение Нина Гурфинкель останавливается на "Чайке" как "драматургическом манифесте Чехова" (с. 58). В 1966 г. Нина Гурфинкель возвращается к основным положениям этого исследования в заметке "Чехов и театр" (в ее кн.: "Антон Чехов", изд. Seghers библиотечка "Театр всех эпох", № 4). Это солидное научно-популярное издание остается до сих пор хорошим учебным пособием для знакомства французов с основными темами чеховских произведений и их месте в общем контексте его творчества. К заметке "Чехов и театр" прилагаются чеховские тексты, документальные иллюстрации, хронологические таблицы, указатель произведений и библиография. Нина Гурфинкель представляет здесь Чехова читателям как "автора, который лучше, чем кто-либо другой...
6. Адресная книжка.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Записные книжки. Записи на отдельных листах. Дневники. — М.: Наука, 1980 . — С. 182—193. <АДРЕСНАЯ КНИЖКА> Al Illustrissima Signora Старое шоссе Марьина роща, д. Глазунова, Василию Ефремовичу Зимину Стрекалова. Амфитеатров Александр Валентинович, [Поварская Борисоглебский пер., д. Писемского] Царское Село уг. Конюшенной и Средней, д. Виц. Архангельский П. А. Смоленский б., д. Шнейдера, бл. рынка [Абаринова А. И. Фонтанка, д. Алексеева, 64, кв. 19] [Ахмылов Констант. Иван., бухгалтер в магазине «Нов. времени»] Алексеев Констант. Сергеев. У Красных ворот по Садовой, д. Е. В. Алексеевой. Анисимова Александра Ивановна, Чирково Астахов Мих. Егор. портной. Хотунь. Антокольский Марк Матвеевич, 71 avenue Marceau Paris [Андрушкевич Александр Петрович, Юрьев Лифлянд. [Петровская ул. 60, кв. студ. Долгопятова] [Мариинская 13] [Ревельская 34] [Петербургская] [Аллейная 55] Солодомельничная 29] Артемьев Алекс. Родион., Домниковская, д. Воронова. Авилова Л. А. Ст. Клекотки С. Вяз. д. Анненский Ник. Фед. Пантелеймоновская 27. [Андрушкевич Александр Петрович, Юрьев Лифл. [Петербургская 119] Ямасская 37] Алтухов Николай Владим. Феодосия. [Андреев...
7. Чумиков В. А. - Чехову А. П., 14/26 октября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: В. А. - Чехову А. П., 14/26 октября 1900 г. 14/26 октября 1900 г., Гренобль 26 октября 1900 г. Глубокоуважаемый Антон Павлович! С тех пор, как я послал Вам условие с Дидерихсом — о Вас ни слуху, ни духу. Писал Вам и простые, и заказные, и заказные с обратной распиской письма и в Москву, и в Ялту, и в Лопасню 1 — все безуспешно. Так любезно обещанная пересылка Ваших новых работ — тоже не осуществилась. А между тем, как ни как, а я Ваш авторизованный переводчик, ко мне постоянно обращаются с разными запросами и, вероятно, принимают меня за какого-нибудь Лжедмитрия, потому что ничего ни о Вас, ни о Ваших сочинениях я сказать не могу, ибо как Вам 31-го декабря помешали гости окончить письмо ко мне, так с тех пор я не имел никаких вестей от Вас 2 . Смилуйтесь, помилосердствуйте! Мое положение прямо-таки глупо и невозможно. Если Вам не понравилось условие (и черт же меня дернул посылать Вам его!), то плюньте на него, пожалуйста, но черкните хоть два слова. Напишите хоть так: Письма Ваши получил, но писать Вам больше не желаю! — И баста, я буду по крайней мере знать, woran ich bin1*. Мне надо знать, когда появится следующий том у Маркса, мне надо знать, кто делает Ваш роман, о котором Вы мне писали, мне надо знать, есть ли какие-нибудь новые Ваши сочинения, мне надо знать, сколько экземпляров прислать Вам от первого тома Ваших сочинений, который давно уже вышел у Дидерихса, довольно мил и хорошо продается. Не узнаю ли я хоть что-нибудь из того? Спасибо Марксу, от него я хоть адрес Ваш узнал. Милейший, добрейший Антон Павлович, пожалейте Вашего бедного переводчика и черкните хоть теперь! Искренно преданный Вам и глубоко уважающий Вас Vladimir de Czoumikoff . Grenoble, Isère, France 7 rue de la Liberté Примечания 1 Эти письма Чумикова в архиве Чехова отсутствуют. 2 Речь идет, очевидно, об ответе Чехова на п. 10, тогда как п. 11 осталось,...