Поиск по творчеству и критике
Cлово "INA"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дик Г.: Чехов в немецкой литературе и критике
Входимость: 1. Размер: 66кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дик Г.: Чехов в немецкой литературе и критике
Входимость: 1. Размер: 66кб.
Часть текста: В НЕМЕЦКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ И КРИТИКЕ Обзор Герхардта Дика (Германия) Перевод А. Л.  Безыменской ЧЕХОВ В НЕМЕЦКИХ ИЗДАНИЯХ И КРИТИКЕ (1890—1945) Рассказы Чехова стали известны в Германии относительно рано. Уже в 1890 г. в лейпцигском издательстве "Карл Райснер" вышел сборник под названием "Русские люди". В следующем году тот же переводчик Чехова Иоханнес Трейман выпустил другой сборник, "В сумерках", в издательстве "Реклам", в серии "Универсальбиблиотек" под № 2846. Сюда вошли рассказы из двух чеховских сборников — "Пестрые рассказы" и "В сумерках". Первое издание Чехова, сборник "Русские люди", переводчик снабдил предисловием. О характере оценок Треймана свидетельствует такое его утверждение: "В то время как современные русские писатели в большей или меньшей степени страдают пессимизмом, Чехова это не коснулось. Его мировосприятие исполнено гуманизма и мощной радости жизни". Эта оценка тем примечательнее, что переводчик выбирал не столько легкие ранние юморески, сколько рассказы трагического звучания. Сами переводы довольно тяжеловесны и неуклюжи. Выбор немецкого названия,...