Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Й"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Список лучших слов

 Кол-во Слово (варианты)
29ЙЕЙТС (ЙЕЙТСА, ЙЕЙТСОМ, ЙЕЙТСУ)
1ЙЕМЕНСКИЙ (ЙЕМЕНСКОГО)
2ЙЕНСКИЙ (ЙЕНСКИХ)
14ЙОГ (ЙОГАХ, ЙОГОВ, ЙОГАМИ, ЙОГЕ)
18ЙОД (ЙОДОМ, ЙОДА, ЙОДУ)
4ЙОДИСТЫЙ
2ЙОДНЫЙ (ЙОДНОЙ)
16ЙОДОФОРМ (ЙОДОФОРМОМ, ЙОДОФОРМА)
48ЙОЗЕФА (ЙОЗЕФ, ЙОЗЕФУ, ЙОЗЕФОМ)
15ЙОРИК
146ЙОРК (ЙОРКЕ, ЙОРКА)
40ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОГО, ЙОРКСКИХ, ЙОРКСКИЕ, ЙОРКСКОМ, ЙОРКСКОЙ)
3ЙОРКШИР (ЙОРКШИРА)
1ЙОРКШИРСКИЙ (ЙОРКШИРСКУЮ)
27ЙОТА (ЙОТУ, ЙОТОМ, ЙОТЫ)
3ЙОХАН (ЙОХАНА)
4ЙСТВОВАТЬ (ЙСТВУЮТ)
1ЙЫЛМАЗ

Несколько случайно найденных страниц

по слову ЙОРКСКИЙ (ЙОРКСКОГО, ЙОРКСКОЙ, ЙОРКСКОМ, ЙОРКСКИЕ, ЙОРКСКИХ)

1. Гурвич-Лищинер С.: Чехов в культуре Израиля
Входимость: 1. Размер: 104кб.
Часть текста: Израиле. За ним, пожалуй, следует Достоевский, но чеховское поле распространения ощутимо шире и многоохватнее. Так было не всегда, и к этому мы еще вернемся. Влияние трех великих русских писателей — Толстого, Достоевского, Чехова, продолжающих триумфальное шествие в мире, в разные периоды было различным, но “здесь и сейчас” явно “лидирует” Чехов. Более того, здесь, как и на Западе, имя его в мировой драматургии стоит рядом с Шекспиром. Наблюдения над культурной жизнью современного Израиля дают множество подтверждений этому. Так, каждый театральный сезон не обходится без одного-двух чеховских спектаклей на профессиональной сцене. В 1990—91 гг. “Три сестры” шли в Беэр-Шевском театре (реж. Гдалия Бэсэр). В 1991 г. был приглашен для постановки “Чайки” в Камерном театре Тель-Авива Борис Морозов из Москвы (вместе с художником Игорем Капитоновым). И спектакль на иврите при участии нескольких репатриантов в сценическом коллективе (в том числе Михаила Козакова и Ирины Селезневой) стал заметным явлением сезона 1991—1992 гг. Роль Нины Заречной, исполненная только что эмигрировавшей из Ленинграда бывшей актрисой театра Льва Додина Ириной Селезневой, стала сенсацией европейского масштаба. Парижская “Русская мысль” писала о “тонкой и точной игре”, “безупречном вкусе” исполнения, оказывающего на публику “магическое воздействие” 1 . (Одновременно “Чайка” шла весной 1992 г. в студенческом театре Тель-Авивского университета.) ...
2. Янаги Томико: Чехов в Японии. Переводы, критика, отклики писателей
Входимость: 1. Размер: 80кб.
Часть текста: (1902—1945) 1* Обзор Янаги Томико (Япония) В наши дни, пожалуй, нет в мире ни одного писателя, которого бы в Японии читали с такой же любовью и так много, как Чехова. Но судьба его произведений в Японии складывалась необычно. Хотя произведения Чехова переводились еще при его жизни, долгое время у нас не было особого увлечения чеховским творчеством. Влияние его на японскую литературу казалось незаметным и во всяком случае уступало влиянию Толстого и Достоевского. Влияние Чехова на японскую культуру, по словам известного писателя Дзиндзай Киёси, можно сравнить с тем, как “капли дождя понемногу пропитывают почву” 1 . Причины такого постепенного вхождения чеховского творчества в духовный мир японцев — в своеобразии чеховского искусства. Философский смысл творчества Чехова не образует четкой логической системы, он кажется неуловимым. Но дело не только в этом. В структуре чеховских произведений нет того, что делало бы их более доходчивыми для читателя: почти отсутствует острая фабула, яркое столкновение характеров, сильное драматическое начало (в...
3. Виленкин В.: Ольга Леонардовна Книппер-Чехова
Входимость: 1. Размер: 85кб.
Часть текста: Леонардовна Книппер-Чехова прожила долгую, большую жизнь. Долгую - по щедрости судьбы (в 1958 году праздновалось ее девяностолетие), большую - по обаянию таланта, по его значению в жизни современников, но щедрости своей души. «Какую чудесную жизнь Вы сумели создать из жизни», - писал ей на склоне лет знаменитый английский режиссер Гордон Крэг, фантаст и романтик, поэт и вечный искатель несбыточного, идеального театра. А для Ольги Леонардовны театр, в создании которого она когда-то участвовала, стал единственным и обетованным. Зато и для нескольких поколений зрителей в течение более пятидесяти лет Московский Художественный театр был немыслим без нее: настолько важная роль принадлежала ей не только в том или ином его спектакле, но в самом его искусстве. Она была родоначальницей образов чеховских женщин в русском и мировом театре. Ее сценический путь Станиславский назвал «примером и своего рода подвигом». О. Л. Книппер-Чехова Но последние годы Ольга Леонардовна уже не появлялась на сцене. Хотя ее имя никогда не вычеркивалось из списка труппы МХАТ, где она оставалась теперь единственной...
4. Левидова И. М.: От Шервуда Андерсона до Джона Чивера (Чехов и американские прозаики)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
Часть текста: творчестве Чехова. Так возникают параллели: между психологическим климатом современного американского Юга — и настроениями усадебного дворянства в пореформенной России; между тоскливыми блужданиями российской интеллигенции “безвременья” — и смятенным нигилистическим сознанием людей “потерянного поколения”; между бедами американской цивилизации конца XX века — отчужденностью, разобщенностью, бездуховностью, стандартизацией жизни и пр., — и стереотипами обывательского бытия в России 1880—1890-х годов. “Духовная трагедия личности, не сумевшей реализовать себя, утратившей способность к самовыражению, оказалась близкой и понятной американским новеллистам XX века, которые стремились осмыслить причины трагического положения человека в современной Америке...” “Апдайк, Чивер, Сэлинджер, Маламуд используют опыт Чехова в художественном исследовании проблемы психологической разобщенности и отчужденности людей в мире стяжательства и лицемерия”, — пишет Ю. Сохряков 1 . Но и независимо от социальных аналогий, для американцев, как и для всего мира, Чехов остается писателем “на все времена”. Остается как художник, одаренный абсолютным слухом и к фальши, и к “музыке жизни”, как новатор, давший на много поколений вперед импульс к развитию динамичных, “текучих” форм художественной литературы. Вместе с тем, нередко бывает, что писатель, движущийся в этом русле, оказывается достаточно далек от Чехова в своем творческом методе, даже если у них есть внешнее сходство в тех или иных деталях. В этом смысле очень выразителен пример Шервуда Андерсона, на долю которого выпала роль “американского Чехова” (в Англии в те же 20-е годы она была отведена Кэтрин...
5. Сухих И. Н.: Сказавшие "О!" Потомки читают Чехова
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: я вам прочту. <…> Разбирая прозу Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Чехова, он словно невидимым скальпелем препарировал приемы построения отдельных фраз и композицию всего произведения. Казалось бы, при таком уроке анатомии поэзия и красота должны были исчезнуть. Нет, не исчезли. Это открывание алгеброй гармонии было настолько интересно, так захватывало нас, что с тех пор полюбившиеся мне рассказы писателей я всегда разбираю не только согласно их содержанию, но и согласно их композиции. <…> Покончив с Чеховым, он перешел на современную нам прозу… С. Голицын. Записки уцелевшего Произведения тех, кто, подобно Чехову, водружает вехи, перерастают поколения, а не поколения перерастают их. <…> Глава о Чехове еще не кончена, ее еще не прочли как следует, не вникли в ее сущность и преждевременно закрыли книгу. Пусть ее раскроют вновь, изучат и дочтут до конца. К. Станиславский. Моя жизнь в искусстве Десятилетие без Чехова оказалось незримым рубежом. Обильны и разнообразны были публикации о писателе в год по...