Поиск по творчеству и критике
Cлово "DIEU"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 декабря 1898/3 января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
2. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 10 сентября 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
3. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 июля/4 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Первый любовник.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
5. Голлер Э. - Чехову А. П., 11/23 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
6. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 января/4 февраля 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Зайцев Б.К.: Чехов. Первый год Мелихова
Входимость: 1. Размер: 18кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 декабря 1898/3 января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: понравилось мне . Думаю я тоже много, много — думала и я о волнах моря, ровно Вам — ето как люди, искаюшчие правду, — хотеют вперед и падают глубоко, глубоко в темно — и теперь страданием правду налезнут. Мы все такие! Все... Крутило у меня сердце, думала, что фон-Корен застрелит убогого Лаевского, а он ничего, хорошо, хорошо! Теперь люблю я фон-Корена, и Лаевского, и Надежду Федоровну — ce sont des gens, à présent 1* . — Je voudrais vous dire encore bien des jolies choses sur votre œuvre bienfaisants pour nous autres gens, femmes et hommes, qui souffrent de sa propre nature et de celles des autres. Mais c’est d’une ennuie terrible pour un écrivain que les lettrres des gens inconnus; je suis de votre avis dans ce cas. Je voudrais seulement vous dire “merci, monsieur”, pour votre “Evangelium” qui contient ce livre et qui sera un remède pour beaucoup de gens. Il faut travailler, travailler sans cesse, et...
2. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 10 сентября 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: ясный, если удастся - поеду куда-нибудь за город, подышать воздухом, полюбоваться на осеннюю природу, а пока любуюсь Тверским бульваром, когда иду в театр, - он, право, очень красив теперь. Эх, бедные мы, городские жители! Вчера минуточки не было свободной написать Вам, а так хотелось! Утром репетиция "Дяди Вани", в 5 - "Грозный" и прямо из театра пошли в школу 2 на беседу "Одиноких". В промежутке сидел у меня один офицер, наш попутчик по Военно-Грузинской дор., когда мы с братом ехали во Мцхет. День так и ускользнул. В "Д. Ване" разбирали 3-ий и 4-ый акты; сегодня и завтра генеральная "Грозного", и потом примемся как следует за "Дядю Ваню". Мария Петровна будет отличная Соня, а какая я буду Елена - сама не знаю. Понимаю я ее удивительно, а как передам - Dieu sait 3 ? Савва Морозов повадился к нам в театр, ходит на все репетиции, сидит до ночи, волнуется страшно. Мы все, конечно, острим. Москвин уверяет, что он ходит наблюдать, хорошо ли работают приказчики. Я думаю, что он скоро будет у нас дебютировать, только не знаю еще в чем. Знаете, он решил, что я не могу играть Елену, т. к. у меня нет противного мужа и роль у меня будет не пережита. Я решила поискать. Вы мне ведь не откажете помочь, тем более что это для успеха Вашей же пьесы, милый писатель, правда? Если я буду так действовать и впредь, то из меня выйдет, вероятно, колоссальная актриса!...
3. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 июля/4 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: “ces enfants gâtés par les dieux” ne comprennent ceux qui ne le sont pas! — Je n’espérais plus de recevoir encore une fois dans ma vie de vos nouvelles — et pensez donc, Антон Павлович, bien souvent je priai: “Mon dieu, dis donc a Mr Чехов qu’il ne m’oublie pas tout a fait, qu’il pense de temps à temps à moi comme je pense de temps à temps avec amitié et sympathie à lui”... Et voilà — Бог выслюшает! — Permettez-moi de vous serrer les mains et de vous redire toute ma profonde et sincère sympathie. Bien à vous, monsieur, Elsa Goller . Перевод 1* : “ На даче ” Брюнель в Граце. Южная Чехия 4.8. 1901 Милостивый государь Антон Павлович , Вы смотрите на меня и улыбаетесь мне, и я нахожусь там, вблизи от Вас, говоря и повторяя: спасибо, спасибо! Это явилось таким милым, совершенно неожиданным сюрпризом — получить Ваш портрет 2 и узнать, что Вы не совсем бросили меня в пропасть забвения! Так хорошо делается на душе и на сердце, так хорошо,...
4. Первый любовник.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: первым делом постарался познакомиться с несколькими почтенными семействами. — Да-с, сеньор! — часто говорил он, грациозно болтая ногой и показывая свои красные чулки. — Артист должен действовать на массы посредственно и непосредственно; первое достигается служением на сцене, второе — знакомством с обывателями. Честное слово, parole d’honneur 2 , не понимаю, отчего это наш брат актер избегает знакомств с семейными домами? Отчего? Не говоря уж об обедах, именинах, пирогах, суарэфиксах 3 , не говоря уж о развлечениях, какое нравственное влияние он может иметь на общество! Разве не приятно сознание, что ты заронил искру в какую-нибудь толстокожую башку? А типы! А женщины! Mon Dieu 4 , что за женщины! Голова кружится! Заберешься в какой-нибудь купеческий домище, в заветные терема, выберешь апельсинчик посвежее и румянее и — блаженство. Parole d’honneur! В южном городе он познакомился, между прочим, с почтенной семьей фабриканта Зыбаева. При воспоминании об этом знакомстве он теперь всякий раз презрительно морщится, щурит глаза и нервно теребит цепочку. Однажды — это было на именинах у Зыбаева — артист сидел в гостиной своих новых знакомых и по обыкновению разглагольствовал. Вокруг него в креслах и на диване сидели «типы» и благодушно слушали; из соседней комнаты доносились женский смех и звуки вечернего чаепития... Положив ногу на ногу, запивая каждую фразу чаем с ромом и стараясь придать своему лицу небрежно-скучающее выражение, он рассказывал о своих успехах на сцене. — Я актер по преимуществу провинциальный, — говорил он, снисходительно улыбаясь, — но случалось играть и в столицах... Кстати расскажу один случай, достаточно характеризующий современное умственное настроение. В Москве в мой бенефис мне молодежь поднесла такую массу лавровых венков, что я, клянусь всем, что только есть у меня святого, не знал, куда девать их! Parole d’honneur! Впоследствии, в минуты безденежья, я снес...
5. Голлер Э. - Чехову А. П., 11/23 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: les siècles. Ce sont seulement vos deux livres — “ Хмурые люди ” et “ В сумерках ” — qui me manquent et qui mon misérable éditeur ne veut pas me parvenir — dieu sait pourquoi, malgré mes cartes, lettres etc. que je lui envoie depuis le mois janvier. Si quelque chose nouvelle est parue par vous, милостивый государь, ayez, je vous prie, la bonté de me nommer le titre de cet œuvre. Je reste encore à Paris 3—4 semaines, — je serais heureuse de recevoir vos livres ici — mais je serais aussi très contente , si je les retrouve en retournant chez moi à Budweis. Faites selon votre volonté l’expédition ou à Paris, ou à B . Je voudrais aussi une fois vous faire une petite joie, — mais comment? Si je pouvais, j’arracherais des fleurs à pleines mains, des lilas blancs, des œillets, des roses, des lis, des violettes, surtout beaucoup de violettes, et je voudrais aller chez vous et changer à l’aide de ces fleurs...
6. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 января/4 февраля 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: 1902 г. 22 января/4 февраля 1902 г., Будвейс Budweis, Bohême Autrich 4. II. 1902 Милостивый государь, Антон Павлович. У меня большая радость , потому же получила Ваши Карточку ! Но очень, очень жалько, что письмо Ваше не получила ! 1 Oh, je voudrais une fois dans ma vie vous voir et vous parler, Anton Pavlowitch, venir à Yalta, à Moscou — c’est un rêve favori de mon âme. Et j’ai déjà si peu de rêves! — Je me suis bien de fois tellement fatiguée que je voudrais croiser les bras sur ma poitrine et mourir tout de suite, tout de suite. Et pourtant, j’aime la vie. La vie est si noble, si pure et si haute — rêve idéal d’un Dieu. — Depuis la mort de Jules Zeyer 2 , notre grand poète tchèque, je n’ai presque d’amis. Il m’a écrit bien souvent, il m’a consol{e' } — et les autres?.. Et puis, qui est-ce qui me connaît? — Personne ! — Ma mère et moi nous vivons si seules — si seules au milieu de...
7. Зайцев Б.К.: Чехов. Первый год Мелихова
Входимость: 1. Размер: 18кб.
Часть текста: и желание сидели прочно, и под всеми его душевными колебаниями, поисками пути и сомнениями это оставалось неизменным. Вероятно, с годами даже росло. Хотелось оседлости, устойчивости, чтобы вокруг было "свое". Может быть, говорил тут и голос крестьянских предков: в Чехове сидел хозяин и устроитель. Доселе проявляться этому было негде. Весной 1892 года он купил, наконец, у художника Сорохтина небольшое имение Мелихово, в нескольких верстах от станции Лопасня, Московско-Курской жел. дороги - сама же Лопасня в семидесяти верстах от Москвы. Так что все это подмосковный мир, и само Мелихово можно бы назвать, по-старинному, подмосковной Чехова. Но подмосковные барских времен совсем иные. Ни дворцов с двусветными залами, ни оранжерей, ни парков в Мелихове не было. Тут скорей воскресил Чехов пионерство предков своих из Воронежской губернии, осевших на первобытной земле. В Мелихове жили и до Чехова. Был там дом, что-то вроде парка (очень "вроде"). Собственно, пришлось все переделывать заново. Думаю, Чехову это как раз и нравилось. Переехали всей семьей: Павел Егорыч, Евгения Яковлевна, сестра Маша и сам Антон Павлович (братья Александр, Иван и Михаил жили уже самостоятельно). По чеховской хозяйственности все занялись кто чем мог. Дом начали перестраивать, чистить, оклеивать заново, кухню поставили отдельно, сад привели в порядок - все было заброшено. Теперь попало в домовитые руки. Работали все: Мария Павловна, двадцативосьмилетняя девушка, занимавшаяся живописью и зимой преподававшая в гимназии Ржевской, теперь с утра надевала сапоги, целый день пропадала то в поле, то на гумне, то на огороде - чтобы не слишком утомлялся брат. Она его обожала. Некогда он на своих плечах выносил ее обучение, теперь она отдавала ему свои силы и жизнь (да так и отдала: замуж не вышла, чтобы за ним ходить. Считала, что навсегда останется он холостым)....