Поиск по творчеству и критике
Cлово "FRANCOIS"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Записная книжка I. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 238кб.
2. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 1. Размер: 21кб.
3. Записная книжка I. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
4. Татарская В. Я. - Чехову А. П., 10/23 апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Записная книжка I. Примечания.
Входимость: 2. Размер: 238кб.
Часть текста: Санитарно-исполнительной комиссии по борьбе с холерой ("Обзор Серпуховской земской санитарно-врачебной организации за 1892—1893 гг." М., 1893, стр. 56). Первое письмо Аркадакской написано 10 апреля 1893 г. в ожидании открытия "пункта", которое было намечено на 1 мая; она предупреждала Чехова: " ... а я ждать не могу до 1 мая — жить негде, — а потому прошу Вас приискать себе фельдшерицу, а я получила место в Вязьме, куда и отправляюсь завтра в воскресенье". 29 апреля 1893 г. В. А. Павловская, служившая врачом в Серпуховском уезде, подтверждала, что имевшаяся для Чехова "кандидатка" в фельдшерицы — Аркадакская — уехала в Смоленскую губернию ( ГБЛ ). Аркадакская все же вернулась в Мелихово и служила в Мелиховском пункте, но недолго. 3 августа 1893 г. Павловская писала Чехову, что Мария Васильевна заболела и ее нужно поместить в психиатрическую больницу. Дом А. С. Вишнякова на Знаменке (ныне — ул. Фрунзе) — этот московский адрес Аркадакской, возможно, Чехов записал в связи с запросом председателя Серпуховской уездной земской управы Н. Хмелева от 23 июня 1893 г.: " ... где имела постоянное место жительства фельдшерица Мария Васильевна Аркадакская до поступления в...
2. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 1. Размер: 21кб.
Часть текста: moderne // France nouvelle. 1962. № 886. P. 34. Ilya Ehrenbourg. A la rencontre de Tchékhov, traduit du russe par E Bobrowski et V. Galande. Paris: John Didier "Forum", 1962. 160 p. Ilya Ehrenbourg. La leçon de Tchékhov // Le Figaro littéraire. 1962. № 839. P. 1 et 16. Jean Freustié. Tchekhov (A propos du film Vanka) // France Observateur. 1962. № 616. P. 26. Sophie Laffitte. Deux amis: Čechov et Levitan // Revue des Etudes Slaves (LXI, 1—4). 1962. P. 135—149. Pierre de Lescure. Tchekhov, un compagnon de vie // France nouvelle. 1962. № 873. P. 25—26. Pierre de Lescure. Avant la saison des prix, une lecture de Tchekhov // France nouvelle. 1962. № 886. P. 33—34. Pierre de Lescure. Parmi les oeuvres de Tchekhov (tome 15 des oeuvres complètes éditées par les Editeurs français réunis) // Les Lettres françaises. 1962. № 911. P. 3. Quentin Ritzen. Anton Tchekhov. Préface de Pasteur Vallery-Radot. Paris, 1962. 130 p. Gilbert Sigaux. Tchekhov // Preuves. 1962. № 134. P. 86—88. Claude-Michel Cluny. Tchekhov par Quentin Ritzen // Les Lettres françaises. 1962. № 1229. Emma Segur-Dalloni. Anton Tchekhov sur la Côte d'Azur Sites d'esprit sur la Riviéra // L'Espoir de Nice. 10 avril....
3. Записная книжка I. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: об этом отцу, в конце концов бросает службу, едет в Петербург и посвящает себя литературе — поступает в цензора. 5 [Один старик богач, почувствовав приближение смерти, приказал подать тарелку меду и вместе с медом съел свои деньги.] 6 [Человек, у которого колесом вагона отрезало ногу, беспокоился, что в сапоге, надетом на отрезанную ногу, 21 рубль.] 7 Спальный вагон I класса. Пассажиры № 6, 7, 8 и 9. Говорят о невестках. В народе страдают от свекровей, а у нас в интеллигенции от невесток. — Жена моего старшего сына образованная, и в воскресных школах, и библиотечки, но бестактна, суха, жестока, капризна и физически противна; за обедом вдруг истерика деланная по поводу какой-то газетной статьи. Ломака. Другая невестка: в обществе держится ничего, но в домашней жизни это халда, курит, скупа и ког // да пьет чай в прикуску, то держит сахар между губами и зубами — и при этом говорит. Страница 75 1 Мещанкина. 2 В людской Роман, развратный в сущности мужик, считает долгом смотреть за нравственностью других. 3 Толстая, пухлая трактирщица — помесь свиньи с белугой. 4 На Мл. Бронной. Девочка, никогда не бывавшая в деревне, чувствует ее и бредит о ней, говорит о галках, воронах, жеребятах, представляя...
4. Татарская В. Я. - Чехову А. П., 10/23 апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: перед Вами извиниться за то, что позволила себе напечатать без предварительного Вашего разрешения перевод на французский язык Вашего рассказа “Живая хронология”. Наш друг и общий знакомый, д-р Вальтер 1 , сказал мне, что Вы очень снисходительны, так что я смею надеяться на Ваше великодушие, в особенности если Вы примете во внимание то обстоятельство, что я еще мало опытная в литературных и авторских делах, к тому же, как жена Вашего коллеги по науке я, может быть, тоже имею некоторое право на снисхождение с Вашей стороны. Я сама русская, но воспитывалась во Франции, где кончила Lycée, так что у меня теперь два родных языка и я, следуя совету некоторых компетентных лиц, хочу употребить это знание языков для переводов. Желая познакомить французскую публику с русскими писателями вообще, а с Вами в особенности, я позволила себе перевести некоторые Ваши рассказы (“Зиночка”, “Маска”, “Шуточка”, “Хамелеон”, “Каштанка”, “Володя большой и Володя маленький”), из которых Вам посылаю при сем самый первый “Живая хронология”, уже напечатанный в “Revue Hebdomadaire” 2 , дабы Вы могли судить, достойная ли я Ваша переводчица. В случае благоприятного ответа на этот...