Поиск по творчеству и критике
Cлово "MINE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 января/3 февраля 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
2. Глаголь С.: Пути Художественного театра
Входимость: 2. Размер: 46кб.
3. Шаке Л. Т.: Проза Чехова в Дании
Входимость: 1. Размер: 86кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 января/3 февраля 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: (Il jette une petite lettre sous la table.) M-lle E. G. entrouvre la porte. Elle est habillée très chic: toilette de visite drap gris-perle, chapeau cannotier, gants mi-soie, ombrelle de soie vert vagues de mer. — Avec une mine d’une diablesse: “Bien sûr, elle...”. — «Милостивый государь, je me trouve aussi embêtante, assommante, oh, mais d’un horreur!!! Mais je ne demande grande chose... Donnez-moi deux minutes afin que je puisse jetter ces roses sur votre table (elle jette un bouquet superbe, fait pêle-mêle de la France, au milieu de la chambre et reste derrière la porte entrebaillée) et vous dire que votre Леbеdная песня 1 — великолепная — et votre Чайка aussi. Surtout cette courte scène que joue sur le lac Нина Михайловна: “Люди, Львы, Орлы и Куропатки” — ça me va à moi! C’est une scène superbe, grande malgré sa petite, courte durée. C’est la pièce dans la pièce! Quel tas des paroles sublimes!.. — Et à présent: “Здоро́во, милостивый государь, je me sauve”». — La porte se...
2. Глаголь С.: Пути Художественного театра
Входимость: 2. Размер: 46кб.
Часть текста: театра Ни в одной области нет такой спутанности понятий, как в искусстве, и это понятно. Искусство всегда - выражение эмоциональных переживаний, а для выражения эмоций нет слов. Если бы это было иначе, то не родилось бы и ни одного искусства, а были бы одни слова <...> В. Г. Сахновский говорит в своем письме к создателю Художественного театра, что в "романтическом творчестве (будь то пейзаж, драма, иллюстрация, роман, театральное представление или собрание религиозных размышлений) это будет прежде всего искусство передать совершенно неопределенные, неопределимые, неясные состояния души, так что по характеру такое произведение всегда приближается к музыке". Но я хотел бы спросить Сахновского, что же иное будет в результате творчества реалистического, символического и не знаю еще какого? Если это не будет тоже творчество, передающее эти эмоции, то это не будет искусством, а только покушением на него, и притом покушением с негодными средствами. Ведь не всякое полотно с нарисованными на нем людьми и обстановкою будет произведением искусства, как не будет им и всякое бренчание на фортепьяно, похожее на игру механического тапера <...> Романтический характер творчества вовсе не служит еще гарантией художественного совершенства. Иначе не было бы ничтожных романтических произведений, как и наоборот - реалистический подход к творчеству может дать в результате высоко художественное произведение <...> Но обратимся к сцене. Я далек от мысли, что театр - только сценическое воплощение литературы, т. е. иллюстрирование литературного произведения происходящим на сцене. Я думаю, что театра (т. е. происходящего на сцене) даже нельзя ни задеть на словах, ни описать. Это такое же самобытное искусство, как, например,...
3. Шаке Л. Т.: Проза Чехова в Дании
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: десятилетия 1* . Но вскоре поток публикаций затих и в течение двадцати лет состоял лишь из юморесок в популярной прессе, а затем и совсем иссяк в годы перед Второй мировой войной. К началу 40-х годов XX века Чехов был для датского читателя признанным классиком, но классиком “без плоти и крови”, именем без содержания. Назрела необходимость в глубоком знакомстве датской публики с Чеховым в новых переводах. Этот процесс начался постепенно во время войны и ускорился в пятидесятые годы, когда основная часть зрелой новеллистики Чехова наконец-то была переведена на датский. И только к своему 100-летнему юбилею прозаик Чехов смог считаться классиком, хорошо укоренившимся на датской земле. И все же с оговоркой: до сих пор имеются серьезные провалы в переводной литературе; Чехов-прозаик по-прежнему остается писателем для меньшинства специалистов, редакторов и... писателей. Как прозаик, он едва ли завоевал заметное место в сознании широкой публики. Иначе обстоит дело с Чеховым-драматургом. Здесь популярность его едва ли оставляет сомнения. Несмотря на то, что с драматическими произведениями писателя датская публика познакомилась значительно позже, чем с его прозой (впервые пьесы Чехова были сыграны на датском только в середине 20-х годов), в нынешнее время драматургия Чехова в Дании достаточно широко известна. Настоящее признание датской публики чеховские пьесы получили после Второй мировой войны. В начале 50-х годов появились их переводы, а в течение последних десятилетий одноактные пьесы, драмы и инсценировки рассказов исполнялись все чаще и чаще, и не только на сцене, но и по радио и в телевизионном театре. Можно говорить о современной чеховской волне в Дании, как, впрочем, и в других западноевропейских странах. Несомненно одно: датчане знают Чехова в первую очередь как драматурга. ПЕРВОЕ ЗНАКОМСТВО (1891—1904) Итак, впервые датская публика...