Поиск по творчеству и критике
Cлово "PRAGUE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 2. Размер: 21кб.
2. Прусик Б. - Чехову А. П., 9 августа 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
3. Прусик Б. - Чехову А. П,, 8/20 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Голлер Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Прусик Б. - Чехову А. П., 23 октября/5 ноября 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
6. Голлер Э. - Чехову А. П., 27 сентября/9 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
7. Чехов — Прусику Б., 22 сентября 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Чехов — Прусику Б., 8 января 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. Прусик Б. - Чехову А. П., 23 августа/4 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
10. Прусик Б. - Чехову А. П., 26 ноября/9 декабря 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Прусик Б. - Чехову А. П., февраль-март 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
12. Чехов — Немировичу-Данченко Вл. И., 6 января 1899.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Голлер Э. - Чехову А. П., 10/22 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Голлер Э. - Чехову А. П., 3/16 октября 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Прусик Б. - Чехову А. П., 6/19 октября 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Прусик Б. - Чехову А. П., 2/15 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. Прусик Б. - Чехову А. П., конец марта-начало апреля 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Дневниковые записи: <Дневниковые записи в «Календаре для врачей всех ведомств ...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
19. Адресная книжка.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
20. Прусик Б. - Чехову А. П., 13/25 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
21. Чехов — Прусику Б., 3 декабря 1901.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 2. Размер: 21кб.
Часть текста: thevâtrale (pp. 39—58); Laffitte Sophie. Čechov et Tolstoj (pp. 109—135); Willszkowski Cyrille. Un amour de Čechov (pp. 311—324). Pauline Bentley. Tchékhov metteur en scene génial d'une époque tourmentée // Le Courrier de l'Unesco. 1960. P. 4—12. Maria Yelizarova. Anton Tchekhov conteur merveilleux // Le Courrier de l'Unesco. 1960. Janvier. P. 13—15. Sophie Laffitte. Léon Tolstoï et ses contemporains. Paris: Ed. Seghers, 1960 (О Чехове — с. 167—228). 1962 J. L.. Capelle. Ivanov au théâtre moderne // France nouvelle. 1962. № 886. P. 34. Ilya Ehrenbourg. A la rencontre de Tchékhov, traduit du russe par E Bobrowski et V. Galande. Paris: John Didier "Forum", 1962. 160 p. Ilya Ehrenbourg. La leçon de Tchékhov // Le Figaro littéraire. 1962. № 839. P. 1 et 16. Jean Freustié. Tchekhov (A propos du film Vanka) // France Observateur. 1962. № 616. P. 26. Sophie Laffitte. Deux amis: Čechov et Levitan // Revue des Etudes Slaves (LXI, 1—4). 1962. P. 135—149. Pierre de Lescure. Tchekhov, un compagnon de vie // France nouvelle. 1962. № 873. P. 25—26. Pierre de Lescure. Avant la saison des prix, une lecture de Tchekhov // France nouvelle. 1962. № 886. P. 33—34. Pierre de Lescure. Parmi les oeuvres de Tchekhov (tome 15 des oeuvres complètes éditées par les Editeurs français réunis) // Les Lettres françaises. 1962. № 911. P. 3. Quentin Ritzen. Anton Tchekhov. Préface de Pasteur Vallery-Radot. Paris, 1962. 130 p. Gilbert Sigaux. Tchekhov // Preuves. 1962. № 134. P. 86—88. Claude-Michel Cluny. Tchekhov par Quentin Ritzen // Les Lettres françaises. 1962. № 1229. Emma Segur-Dalloni. Anton Tchekhov sur la Côte d'Azur Sites d'esprit sur la Riviéra //...
2. Прусик Б. - Чехову А. П., 9 августа 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Прусик Б. - Чехову А. П., 9 августа 1896 г. 9 августа 1896 г., Москва Москва, 9/8. 96 Глубокоуважаемый господин писатель! Так как короткое время не позволило искреннему Вашему почитателю заехать в Лопасню и лично сложить Вам свой поклон и поблагодарить Вас за высокое удовольствие, которое Вы доставляете мне как читателю и за любезность, с которой Вы обращаетесь со мной как с переводчиком — то прошу хоть в этой форме письма принять выражение моих благодарных чувств. Прошу Вас и далее позволить мне переводить Ваши сочинения. И спешу сообщить Вам, что в “Лумире” печат<ается> в моем переводе Ваш рассказ “Отец” и что баронесса Била перевела Ваш “ Дом с мезонином ” для “Золотой Праги” и что Вашу “ Ариадну ” псевдоним перев<ел> в “Женское обозрение” 1 . Еще раз примите, Многоуважаемый Господин писатель, уверение в полном предпочитании Вашего покорного слуги Бор . Фед . Прусика . VI. Prague Moràũ 359. Только что читаю в газетах про новую театральную пьесу Ваша “Чайка”, пожалуйста, извольте сообщить мне, у которого книготорговца или издателя она выйдет, чтоб я сейчас мог ее выписать и если позволите, перевести. Покорнейший слуга Б. Ф.  Прусик . VI. Moràũ 359, Prague Примечания 1 Рассказ “Отец” в переводе Прусика опубликован в журнале “Lumir”. 1896. С. 346—348; “Ариадна” в пер. E. Bílá — в “Ženský obzor”. 1. 1896. №№ 9 и 12.
3. Прусик Б. - Чехову А. П,, 8/20 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Б. - Чехову А. П,, 8/20 ноября 1896 г. 8/20 ноября 1896 г., Прага Autriche, Prague. VI Moràũ 18 20/11 96. Глубокоуважаемый Антон Павлович! Спешу выслать Вам первый № Вашей “Дуэли”, которая наконец в моем переводе (Щербинский — мой обычный псевдоним) появилась. Как только выйдет целая книжка, сейчас вышлю 1 . Но прошу Вас, будьте снисходительны к моему переводу, верьте мне, что старался как мог, но Вы не поверите, как боятся у нас самого малейшего реализма. Пришлось переменять, а то бы совсем не печатали. Поэтому простите, не останетесь ли довольным! Но если Вы увидите, что могли бы мне отдать и других своих трудов, тогда верьте, что будет мне особенной честью Вас переводить для нашей публики, горячо любящей Вас, Антон Павлович! Сообщите мне любезно только, что от Вас нового появилось и согласны ли Вы, чтоб я перевел это, и я уже закажу книгу, и очень, очень буду благодарен! С желанием всего лучшего остаюсь преданный слуга Бор . Прусик (Prusik). Примечания 1 Очевидно, речь идет о публикации начала повести в одном из номеров журнала “Злата Прага”. Впоследствии все части “Дуэли”, напечатанные в нескольких №№ журнала, были...
4. Голлер Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г. 28 марта/9 апреля 1899 г., Париж Paris, Quartier de l’Europe. 26, rue de Turin 9 avril 1899 Bonnes Pâques, monsieur! Est-ce que vous pourriez me remplir un grand désir?.. 5 ou 6 fois j’ai demandé chez mon éditeur à Prague vos livres “ Хмурые люди ” et “ В сумерках ”, et je ne reçois rien! J’ai une telle envie de les lire. Adieu, monsieur, et croyez-moi, la sympathie pour les œuvres d’un auteur célèbre excuse ce qui est ridicule en moi. Elsa Goller . Перевод: Париж, Европейский квартал, Улица Turin, № 26 9 апреля 1899 г. С праздником Пасхи, милостивый государь! Не могли ли бы Вы исполнить одно мое большое желание? 5 или 6 раз я просила у своего пражского издателя Ваши книги “ Хмурые люди ” и “ В сумерках ”, и ничего не получаю! У меня сильное желание прочесть их. Прощайте, сударь, и верьте мне, что симпатия к произведениям знаменитого автора извиняет то, что во мне есть смешного. Эльза Голлер . Примечания Рисованная открытка с изображением парижской церкви Madelain. На верхнем правом поле открытки рукой Голлер...
5. Прусик Б. - Чехову А. П., 23 октября/5 ноября 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Б. - Чехову А. П., 23 октября/5 ноября 1902 г. 23 октября/5 ноября 1902 г., Прага Глубокоуважаемый Антон Павлович! Имею к Вам большую просьбу назначить мне 1) точный Ваш адрес теперешний 2) точный теперешний адрес Максима Горького 1 . Дело в том что драматург 2 Нац<ионального> Театра хочет выслать Вам фотографию действ<ующих> лиц в “Дяде Ване” и М. Горькому фотогр<афию> из “Мещан” — которые пьесы в моем переводе шли на сцене Нац<ионального> Театра. О любезном ответе просит Ваш слуга покорный B. Prusik . Prague — Vinogrady 1106 (Autriche) Telefon 1325 Открытка с адресом: Rusko. Mr Anton Tchekoff. Г-ну А. П. Чехову. Ялта. Yalta. Крым. Crime. Отметка рукой неизвестного лица: Москву Неглинный Гонецкой. Примечания Датируется по почт. шт.: Praha 5.11.02. Ялта 25/Х 1902. 1 Чехов ответил 31 октября 1902 г.: «... До 10 декабря адрес мой: Москва, Неглинный, Д. Гонецкой. После же 10 декабря я опять буду в Ялте. Максим Горький, или Алексей Максимович Пешков, живет в Нижнем Новгороде, его адрес: Нижний Новгород, редакция газеты “Нижегородский...
6. Голлер Э. - Чехову А. П., 27 сентября/9 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: joli! Hier je mes <2 нрзб. > “Дуэлъ” 2 — je lirai ce livre tout de suite en retournant chez mois à Boudweis, alors demain. Тайный советник est aussi manifique, ah, comme je riais en lisant votre episode de jeunesse! Ce “Я не позволю!” de Федор et de Победимский1* est charmente 3 . “Поцелуй” c’est triste-gai et — hélàs souvent ai vrai, maleur aux gens qui se laissent entraires pas la fantaisie! Pauvres âmes perdues! Adieu, судаre, ne сердитесь! Вы не знаете, как я люблю Ваши книги. Просщайте! Эльза Голлер . Перевод: Милостивый государь, Не будете ли Вы так добры назвать мне несколько русских газет, которые печатают рассказы, и хорошие рассказы, рассказы в виде романа с продолжением, так как такого рода публикации мне сейчас очень нужны, а у меня нет никого, к кому бы я могла обратиться. Нет у меня литературных связей ни в России, ни здесь, в Австрии. Я по-прежнему хочу переводить Ваши книги — но нельзя же дарить все время людям жемчужины. Они порой любят блестки мишуры, какой-нибудь пустяк — только, чтобы позабавиться, посмеяться, а не думать, не мечтать, как это бывает, когда читаешь Ваши превосходные книги. Особенно мне нравятся в Вашей книге 1 рассказы “ Сщастье ”, “ Ванька ” — как это мило и прекрасно! Вчера я получила “ Дуэлъ ” 2 и прочитаю ее тотчас же по возвращении домой в Будвейс, уже завтра. “ Тайный советник ” тоже превосходен, ах, как я...
7. Чехов — Прусику Б., 22 сентября 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: — Прусику Б., 22 сентября 1900. Чехов А. П. Письмо Прусику Б., 22 сентября 1900 г. Ялта // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука. Т. 9. Письма, 1900 — март 1901. — М.: Наука, 1980 . — С. 122. 3152. Б. ПРУСИКУ 22 сентября 1900 г. Ялта. Многоуважаемый Борис Федорович! Пьеса моя «Три сестры» в настоящее время еще только пишется. Когда будет кончена, неизвестно. Само собою разумеется, что я напишу Вам, когда она будет кончена, и вышлю один экземпляр ее после того, как она пойдет на сцене Московского Художественного театра. Вами переведенные пьесы буду ждать и приму их с великою благодарностью. Будьте здоровы. Желаю Вам всего, всего хорошего. Искренно Вас уважающий А. Чехов. 22 сентября 1900 г. На обороте : Prague (Praha). Monsieur B. Proussik. VI Place de Palacký 357. Австрия. Autriche. Примечания 3152. Б. ПРУСИКУ 22 сентября 1900 г. Печатается по фотокопии с автографа, хранящегося в Литературном архиве Национального музея (Прага). Впервые опубликовано: «Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР», 1957, № 22, стр. 53. Открытка. Ответ на письмо...
8. Чехов — Прусику Б., 8 января 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: архиве Национального музея (Прага). Впервые опубликовано А. И. Игнатьевой: «Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР», 1957, № 22, стр. 52. Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Ялта. 9 I.1900; Praha. 25 II. 1900. Ответ на письмо Б. Прусика от 30 декабря 1899 г. (12 января 1900); Прусик ответил 14 (27) января 1900 г. ( ГБЛ ). ...благодарю Вас за память обо мне и внимание ~ живу в Ялте, мой адрес прост: Ялта . — Прусик поздравлял Чехова с новым годом и спрашивал адрес, чтобы выслать ему экземпляр «Чайки» в своем переводе. Буду с нетерпением ожидать обещанной Вами «Чайки»... — В отсутствие Чехова в Ялте (с апреля до конца августа 1899 г.) Прусик неоднократно писал Чехову, а также послал ему чешское издание «Чайки» и афишу ее постановки в театре Шванды ( ТМЧ ). В Доме-музее Чехова в Ялте хранится экземпляр «Чайки» на чешском языке с надписью: «В добрую память от Вашего переводчика Б. Ф. П.» Очевидно, получив от...
9. Прусик Б. - Чехову А. П., 23 августа/4 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Прусик Б. - Чехову А. П., 23 августа/4 сентября 1896 г. 23 августа/4 сентября 1896 г., Прага Прага 4/9. 96 Глубокоуважаемый Антон Павлович! Возвратившись в Прагу, я нашел любезное Ваше письмо 1 и спешу, чтобы поблагодарить Вас за него. Я буду очень рад, если буду иметь честь показать Вам раз нашу Прагу и познакомить Вас ближе и с душевной ее жизнью и искренно желаю себе, чтобы это было уже скоро! Что касается “Чайки”, то очень прошу Вас, будет ли она напечатана 2 , позволить мне перевести ее для нашей публики; первый экземпляр перевода конечно вышлю Вам. Я уже с нетерпением жду, когда наконец появится уже мой перевод Вашей “Дуэли”. Он уже принят, но я знаю наших издателей, как медленно они все печатают. И кроме того те неприятности, которых имеете Вы с казенными цензорами, те имеем мы с не официальными цензорами, нашими издателями, которые боятся пропустить для нашей фарисейски моральной публики самую здорово-реалистическую русскую вещь! И выражения надо для них смягчить, и тем, конечно, портится типичность. Ну что с ними делать, они страх как упрямы! Я еще раз искренно Вам за все благодарю и прошу Вас и дальше сохранить мне Ваше благоволение. С тем и остаюсь с искренним уважением преданный Ваш слуга Борис Прусик . Австрия, Prague VI, Moràũ 359 Примечания 1 Это письмо неизвестно. 2 “Чайка” была напечатана в “Русской мысли” (1896. № 12).
10. Прусик Б. - Чехову А. П., 26 ноября/9 декабря 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Прусик Б. - Чехову А. П., 26 ноября/9 декабря 1901 г. 26 ноября/9 декабря 1901 г., Прага Глубокоуважаемый Антон Павлович! Сегодняшней почтой высылаю Вам экземпляр моего перевода Ваших рассказов, том I. Как только появится том II, то сейчас вышлю 1 . Извольте принять его снисходительно. Вместе высылаю афиши Нац<ионального> Театра в Праге, где играли в моем переводе Вашу “Лебединую песню”, с огромным успехом! 2 Хлопочу, чтоб сыграли все Ваши одноактные пьесы. Афиши о “Дяде Ване”, игранном в гор. Чаславе, Нимбурге и Кралове-Градеце Вы получили? 3 Желаю из всего сердца всего лучшего и остаюсь Ваш покорнейший слуга. Autriche, Bohéme, Prague — Vinogrady 1106 Открытое письмо с адресом: Его Высокоблагородию Г-ну А. П. Чехову, писателю в Ялту Крым. Датируется по почт. шт.: Praha 9. XII. 01. А. П. ЧЕХОВ. ЮМОРИСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ Прага, 1906 Обложка и титульный лист с дарственной надписью переводчика О. Л. Книппер: «Глубокоуважаемой г-же О. Книппер на добрую память от искреннего поклонника ее изящного искусства Б. Ф. Прусика. 1906.4. IV» Российская государственная библиотека, Москва Примечания 1 Речь идет о двух томах ранних юмористических рассказов Чехова с автографом Прусика: “Глубокоуважаемому автору его переводчик”: Čechov A. P. Prosmarné humoresky. Čast I. Autor. překlag D-ra Bořivoje Prusika. U Plaze, s. a. 127 с. Hejda et Tuček — Knihkupestivi, čast II 94 с. (хранятся в Музее Чехова в Таганроге) См.: Чехов и его среда. С. 309. Во время гастролей Московского Художественного театра в Праге в 1906 г. Прусик подарил это же издание О. Л. Книппер-Чеховой с надписью: “Глубокоуважаемой г-же О. Книппер на добрую память от искреннего поклонника ее изящного искусства Б. Ф.  Прусика . 1906. 4. IV” ( РГБ ). 2 В Доме-музее А. П. Чехова в Ялте хранится экземпляр журнала “Meziakti” (1901. № 78), где помещена статья Прусика «“Лебединая песня” А. П. Чехова» (о постановке пьесы на сцене Пражского Национального театра). Премьера состоялась в декабре 1901 г. 3 Чехов ответил 3/16 декабря 1901 г.: “Я получил книжку рассказов, получил и две афиши (из Часлава и Нимбурга), а также афишу Нац<ионального> театра, приношу Вам свою сердечную благодарность” (X, 130).