Поиск по творчеству и критике
Cлово "ADIEU"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Варианты - Рассказы. Повести, 1888-1891. (Часть 4).
Входимость: 2. Размер: 39кб.
2. Ненужная победа. Глава 4.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
3. Голлер Э. - Чехову А. П., начало марта 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
4. Ушла.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
5. Дуэль. Глава 7.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
6. Драма на охоте. Глава 10.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
7. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 20 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Чехов — Лейкину Н. А., 30 января 1884.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
9. Живой товар.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
10. Голлер Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
11. Голлер Э. - Чехову А. П., 9/21 сентября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 декабря 1898/3 января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Голлер Э. - Чехову А. П., 27 сентября/9 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
14. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 2 октября 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
15. Чехов — Лядовой Ю. И., 21 сентября 1880.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Чехов — Хотяинцевой А. А., 21 января (2 февраля) 1898.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
17. Чехов — Чехову Ал. П., 25 февраля 1889.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Голлер Э. - Чехову А. П., 29 июня/11 июля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
19. Воспоминания об О. Л. Книппер-Чеховой. Т. Л. Щепкина-Куперник
Входимость: 1. Размер: 36кб.
20. Ненужная победа. Глава 2.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
21. Ненужная победа. Глава 8.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
22. Чехов — Суворину А. С., 10 января 1892.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Варианты - Рассказы. Повести, 1888-1891. (Часть 4).
Входимость: 2. Размер: 39кб.
Часть текста: с ними со всеми 40 не жилец / тоже не жилец 41 до России / России Стр. 337. 13 После: свирепая и безобразная. — происходит толкотня, давка (НВ) 18—19 носатое чудовище / носастое чудовище 36 и я за ним / и я за им 42 После: по миру пойдут. — А насчет того, что в мешок да в воду, это ничего ... Такой уж порядок. (НВ) Стр. 338. 23 Перед: Бессрочно отпускные ... — Пение печальное (НВ) 34—35 До дна, говорят, четыре версты. / До дна четыре версты (НВ) Стр. 339. 18—19 рядом с этим / рядом с ним 20—21 Глядя на это великолепное, очаровательное небо / Глядя на эту великолепную, очаровательную чепуху (НВ) 22 скоро сам / скоро и сам (НВ) БАБЫ Варианты газеты «Новое время» (НВ), изданий «Посредника» (Пос 1—3 ), сборника «Палата № 6» (П 1—7 ) Стр. 345. 17—18 побелела, как снег / побелела, как полотно (НВ , ПОС 1—3 ) Стр. 346. 16 чтоб он, говорю, милосердный / чтоб он, милосердный (НВ , Пос 1—3 , П 1—3 ) 26 она меня опять полюбила / она опять меня полюбила (НВ , Пос 1—3 ) 26—27 чайку попил / чайку выпил (НВ , Пос 1—3 , П 1—7 ) 37 и починяю уздечку / и мажу уздечку смолой (НВ , Пос 1—3 ) 37 бежит / вбегает (НВ , Пос 1—3 ) 39—40 опачкалась в смоле / опачкалась в смолу (НВ , Пос 1—3 , П 1—7 ) Стр. 347. 5 повизгивает / визжит (НВ , Пос 1—3 ) 29 Дошло до начальства / Дошло это до начальства (НВ , Пос 1—2 ) 39 Я в свидетелях был. / Я был в свидетелях. (НВ , Пос 1—3 ) 41 с характером была ... / и упорная была (НВ , Пос 1—3 , П 1—7 ) Стр. 348. 3 и начнет / и начинает (НВ , Пос 1—3 ) 6—7 Слов: погибшая душа! — нет. (НВ , Пос 1—3 ) 7—8 вот и плачься теперь. / так вот и плачься теперь. (НВ , Пос 1—3 ) Стр. 349—351. ...
2. Ненужная победа. Глава 4.
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: ПОБЕДА (РАССКАЗ) Глава IV Когда она проехала всю просеку и выехала в поле, было уже темно ... Город, горы были еще видны, но потеряли свои очертания. Бродящие люди и лошади имели вид силуэтов самой неопределенной формы. Кое-где зажглись огни. Графиня остановилась возле шалаша, построенного из камыша и соломы на одном из гольдаугенских огородов. Гольдаугены для своих огородов арендовали часть городской земли с незапамятных времен. Арендовали ради тщеславия. «Чем меньше вокруг моей земли чужих владений, — сказал когда-то один из Гольдаугенов, — тем более у меня причин держать высоко голову». У шалаша стояли огородник и его сын. Увидев мчавшуюся к ним графиню, они сняли шапки. — Здравствуйте, старый Фриц и молодой Фриц! — обратилась графиня к огороднику и его сыну. — Очень рада, что застаю вас здесь. Если мне когда-нибудь скажут, что вы плохо исполняете свои обязанности, я буду иметь основание не поверить. — Мы всегда находимся при своих обязанностях, — сказал старый Фриц, вытянувшись в струнку. — Ни на шаг не отходим от огорода. Но если, ваше сиятельство, господину управляющему или его холопам не понравится почему-либо моя рожа, то меня прогонят без ведома вашего сиятельства. Мы люди маленькие, и ради нас едва ли кто-нибудь станет беспокоить ваше сиятельство ... — Ты думаешь, Фриц? Нет, ты сильно ошибаешься ... Я знаю всех наших слуг и, поверь, умею различить, кто хорош, кто плох, кого рассчитали. Я знаю, например, что старый Фриц порядочный слуга, и знаю, что молодой Фриц лентяй и зимой у пастора украл перчатки и трость ... Мне всё известно. — Вам известно, что у бедного пастора украли перчатки и трость, а неизвестно ... Старый Фриц замолчал и усмехнулся. — Что неизвестно? — спросила графиня. — Вашему сиятельству неизвестно, что собаки камердинера его сиятельства графа три недели назад искусали мою дочь и жену? Вашему сиятельству неизвестно, несмотря на то...
3. Голлер Э. - Чехову А. П., начало марта 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: là-dessus — mais je me sens trop stupide et puis seulement dire: “Благодарю” pour les moments, jours superbes qui me prépare la lecture de vos livres. — Здоро́во, милостивый государь (j’aime tant ces deux mots!), mettez ce milieu quand vous prenez du чаю . Adieu, adieu!.. Demain je pars pour Paris , je me réjouis de voir la capitale des capitales, et je regrette seulement que vous n’êtes pas à Nice au lieu d’être à Yalta. Elsa Goller . Перевод: Милостивый государь , не сердитесь , пожалуйста , и не смейтесь — хоть я и очень смешна! Я изготовила этот маленький кружок 1 к Рождеству, — затем меня внезапно охватил страх, что Вы можете надо мной ужаснейшим образом насмеяться, и я оставила этот “пустячок”, предназначенный для Вас, — у себя. Сегодня я все же посылаю его Вам вместе с переводом Вашей великолепной пьески “ Медведь ” — перевод ее доставил мне живое удовольствие 2 . — Что нахожу я в Ваших творениях особенно прекрасным, — это “ Дядя Ваня ” — мне хотелось бы сказать Вам о нем что-нибудь особенно нежное, особенно приятное — но я себя чувствую слишком глупой, — и...
4. Ушла.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: 1975 . — С. 33—34. УШЛА Пообедали. В стороне желудков чувствовалось маленькое блаженство, рты позевывали, глаза начали суживаться от сладкой дремоты. Муж закурил сигару, потянулся и развалился на кушетке. Жена села у изголовья и замурлыкала... Оба были счастливы. — Расскажи что-нибудь... — зевнул муж. — Что же тебе рассказать? Мм... Ах, да! Ты слышал? Софи Окуркова вышла замуж за этого... как его... за фон Трамба! Вот скандал! — В чем же тут скандал? — Да ведь Трамб подлец! Это такой негодяй... такой бессовестный человек! Без всяких принципов! Урод нравственный! Был у графа управляющим — нажился, теперь служит на железной дороге и ворует... Сестру ограбил... Негодяй и вор, одним словом. И за этакого человека выходить замуж?! Жить с ним?! Удивляюсь! Такая нравственная девушка и ... на тебе! Ни за что бы не вышла за такого субъекта! Будь он хоть миллионер! Будь красив, как не знаю что, я плюнула бы на него! И представить себе не могу мужа-подлеца! Жена вскочила и, раскрасневшаяся, негодующая, прошлась по комнате. Глазки загорелись гневом. Искренность ее была очевидна... — Этот Трамб такая тварь! И тысячу раз глупы и пошлы те женщины, которые выходят за таких господ! — Тэк-с... Ты, разумеется, не вышла бы... Н-да... Ну, а если бы ты сейчас узнала, что я тоже... негодяй? Что бы ты сделала? — Я? Бросила бы тебя! Не осталась бы с тобой ни на одну секунду! Я могу любить только честного человека! Узнай я, что ты натворил хоть сотую долю того, что сделал Трамб, я... мигом! Adieu тогда! — Тэк... Гм... Какая ты у меня... А я и не знал... Хе-хе-хе... Врет бабенка и не краснеет! — Я никогда не лгу! Попробуй-ка сделать подлость, тогда и увидишь! — К чему мне пробовать? Сама знаешь... Я ...
5. Дуэль. Глава 7.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: Ачмианов отстал и остановился, а Кирилин подошел к Надежде Федоровне. — Добрый вечер! — сказал он, делая под козырек. — Добрый вечер. — Да-с! — сказал Кирилин, глядя на небо и думая. — Что — да-с? — спросила Надежда Федоровна, помолчав немного и замечая, что Ачмианов наблюдает за ними обоими. — Итак, значит, — медленно выговорил офицер, — наша любовь увяла, не успев расцвесть, так сказать. Как прикажете это понять? Кокетство это с вашей стороны, в своем роде, или же вы считаете меня шалопаем, с которым можно поступать как угодно? — Это была ошибка! Оставьте меня! — сказала резко Надежда Федоровна, в этот прекрасный, чудесный вечер глядя на него со страхом и спрашивая себя в недоумении: неужели в самом деле была минута, когда этот человек нравился ей и был близок? — Так-с! — сказал Кирилин; он молча постоял немного, подумал и сказал: — Что ж? Подождем, когда вы будете в лучшем настроении, а пока смею вас уверить, я человек порядочный и сомневаться в этом никому не позволю. Мной играть нельзя! Adieu! 2 Он сделал под козырек и пошел в сторону, пробираясь меж кустами. Немного погодя нерешительно подошел...
6. Драма на охоте. Глава 10.
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: окно, я увидел занимательное зрелище: десяток дюжих молодцов волокли из людской кухни одноглазого Кузьму. Кузьма, бледный и растрепанный, упирался в землю ногами и, не имея возможности оборониться руками, бил своих врагов большой головой. — Ваше благородие, пожалуйте туда! — сказал мне встревоженный Илья. — Не хочет идтить! — Кто не хочет идти? — Убивец. — Какой убивец? — Кузьма... он убил, ваше благородие... Петр Егорыч занапрасну терпит... ей-богу-с... Я вышел на двор и направился к людской кухне, где Кузьма, вырвавшийся ужо из дюжих рук, рассыпал пощечины направо и налево... — В чем дело? — спросил я, подойдя к толпе... И мне рассказали нечто странное и неожиданное. — Ваше благородие, Кузьма убил! — Врут! — завопил Кузьма, — побей бог, врут! — А зачем же ты, чёртов сын, кровь отмывал, ежели у тебя совесть чистая? Постой, их благородие всё разберут! Объездчик Трифон, проезжая мимо реки, заметил, что Кузьма что-то старательно мыл. Трифон думал сначала, что тот стирает белье, но, вглядевшись, он увидел поддевку и жилетку. Ему показалось это странным: суконного не стирают. — Что ты делаешь? —...
7. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 20 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: то ты проводишь свое время! Часто ли вспоминаешь меня? Мне сейчас хочется читать красивые, красивые стихи и глубокие. Возьму, перелистаю Heine, я его очень люблю, его "Buch der Lieder" 2 . Ah, oui, j'ai oublie, mon cher, - je vous ai promis de vous t'écrire en francais. Comment cela va, à Nice? Beaucoup de soleil, beaucoup de fleurs, et beaucoup de jolies femmes, bien gracieuses, élégant, et correctes, que vous devez admirer toute la journée? Y ferez-vous connaissance? Ecrivez-moi si vous y trouvez de bien intéressantes, oui? Vous me promettez? Vous promettez-vous chaque jour, sous les chauds du soleil du sud! Ah, que vous étes heureux! Que je voudrais étre auprХs de vous, mon bien aimé. Nous ferions une jolie paire, n'est-ce pas? Je vous dit adieu jusqu'à demain, rien de nouveau ici. Portez-vous bien, reposez-vous aprés la vie bizarre de Moscou, et pensez bien à moi. Je vous embrasse mille fois. Aimez-moi et embrassez-moi toute à vous Olga Knipper 3 . Получишь письмо в 1-ый день праздника, поздравляю тебя, целую крепко, будь здоров и главное бодр и весел. Примечания 1 20 декабря "по внезапной болезни г-жи...
8. Чехов — Лейкину Н. А., 30 января 1884.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Чехов А. П. Письмо Лейкину Н. А., 30 января 1884 г. Москва // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 1. Письма, 1875—1886. — М.: Наука, 1974 . — С. 100—101. 64. Н. А. ЛЕЙКИНУ 30 января 1884 г. Москва. Уважаемый Николай Александрович! Спешу писать, ибо сочтены мои часы и минуты: через 2 часа идет поезд к Вам в Питер. Боюсь опоздать! Фельетон посылаю заказным. Рассказ же, который сейчас пишу, пошлю с почтовым поездом, если кончу, разумеется... Дам лихачу 40 коп. и, авось, домчусь до вокзала к сроку... Далее... Сегодня в театре Лентовского идет пресловутый «Чад жизни» Б. Маркевича. Если достану билет, то сегодня буду в театре, а завтра (во вторник) утром накатаю пародию или что-нибудь подходящее и пришлю Вам с завтрашним почтовым поездом — имейте это в виду и оставьте на всякий случай местечко. «Чад жизни» писан в граде Воскресенске в минувшее лето, почти на моих глазах. Знаю я и автора, и его друзей, которых он нещадно третирует своей сплетней в «Безднах» и «Переломах»... Ашанин (бывший директор театра Бегичев), Вячеславцев...
9. Живой товар.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: с огрызенными розовыми ногтями и посадил ее на обитую дешевым бархатом кушетку. Лиза положила ногу на ногу, заложила руки под голову и легла. Грохольский сел рядом на стул и нагнулся к ней. Он весь обратился в зрение. Какой хорошенькой казалась она ему, освещенная лучами заходящего солнца! Заходящее солнце, золотое, подернутое слегка пурпуром, всё целиком было видно в окно. Всю гостиную и, в том числе, Лизу оно осветило ярким, не режущим глаза, светом и положило на короткое время позолоту ... Грохольский залюбовался. Лиза не бог весть какая красавица. Правда, ее маленькое кошачье личико, с карими глазами и с вздернутым носиком, свежо и даже пикантно, ее жидкие волосы черны, как сажа, и кудрявы, маленькое тело грациозно, подвижно и правильно, как тело электрического угря, но в общем ... Впрочем, в сторону мой вкус. Грохольский, избалованный женщинами, любивший и разлюбивший на своем веку сотни раз, видел в ней красавицу. Он любил ее, а слепая любовь везде находит идеальную красоту. — Послушай, — начал он, глядя ей прямо в глаза. — Я пришел потолковать с тобой, моя прелесть. Любовь не терпит ничего неопределенного, бесформенного ... Неопределенные отношения, знаешь ли ... Я вчера говорил тебе, Лиза ... Мы постараемся сегодня покончить поднятый вчера вопрос. Ну, давай решать сообща ... Что делать? Лиза зевнула и, сильно морщась, потащила из-под головы правую руку. — Что делать? — повторила она за Грохольским чуть слышно. — Ну да, что делать? Решай вот, мудрая головка ... Я люблю тебя, а любящий человек не подельчив. Он более чем эгоист. Я не в силах делиться с твоим мужем. Я мысленно рву его на клочки, когда думаю, что и он любит тебя. Во-вторых, ты любишь меня ... Для любви необходимым...
10. Голлер Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Э. - Чехову А. П., 28 марта/9 апреля 1899 г. 28 марта/9 апреля 1899 г., Париж Paris, Quartier de l’Europe. 26, rue de Turin 9 avril 1899 Bonnes Pâques, monsieur! Est-ce que vous pourriez me remplir un grand désir?.. 5 ou 6 fois j’ai demandé chez mon éditeur à Prague vos livres “ Хмурые люди ” et “ В сумерках ”, et je ne reçois rien! J’ai une telle envie de les lire. Adieu, monsieur, et croyez-moi, la sympathie pour les œuvres d’un auteur célèbre excuse ce qui est ridicule en moi. Elsa Goller . Перевод: Париж, Европейский квартал, Улица Turin, № 26 9 апреля 1899 г. С праздником Пасхи, милостивый государь! Не могли ли бы Вы исполнить одно мое большое желание? 5 или 6 раз я просила у своего пражского издателя Ваши книги “ Хмурые люди ” и “ В сумерках ”, и ничего не получаю! У меня сильное желание прочесть их. Прощайте, сударь, и верьте мне, что симпатия к...