Поиск по творчеству и критике
Cлово "IDEM"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Магд-Соэп К.: Чехов в Бельгии. 1. Метерлинк и Чехов
Входимость: 2. Размер: 20кб.
2. Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 10 февраля 1902.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
3. Чехов — Шехтелю Ф. О., 17 мая 1887.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Урбан П.: Драматургия Чехова на немецкой сцене.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
5. Ключевский В. О.: А. П. Чехов
Входимость: 1. Размер: 17кб.
6. Флеминг С.: Страницы о Чехове в английских исследованиях по истории и теории литературы
Входимость: 1. Размер: 12кб.
7. Нечепорук Е. И.: Австрийская славистика о Чехове
Входимость: 1. Размер: 125кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Магд-Соэп К.: Чехов в Бельгии. 1. Метерлинк и Чехов
Входимость: 2. Размер: 20кб.
Часть текста: бы сделать. Театр, быть может, казался бы странным, но все же он имел бы физиономию" (П. VI, 89). Интересно отметить, что Суворин и в самом деле 8 декабря 1895 г. впервые в России поставил в театре Литературно-артистического кружка в Петербурге одноактную драму Метерлинка "Тайные души". В Москве постановка этой пьесы состоялась в театре Солодовникова 10 декабря 1895 года (там же, с. 435, 450). После премьеры Чехов писал Суворину, что пьеса, по-видимому, имела успех и что в одной газете его, Суворина, назвали "покровителем декадентства" (там же, с. 108). Рецензент газеты "Новости дня" за подписью "ф", называя Метерлинка "наиболее популярным из современных символистов"", действительно отметил значительность вклада Суворина в создании символического театра в России. Характеризуя новое направление в театральном искусстве, рецензент невольно объясняет и тот факт, почему Чехов в эти годы с таким пристальным интересом вчитывается в пьесы Метерлинка. Рецензент пишет: "Может быть, символическая литература, в частности, символический театр, в теперешнем виде и не представляет достоинств, не блещет талантом и отпугивает странностями, но они родились из искренней потребности обновить обветшавшее искусство, захватить в его рамки новое психологическое содержание и создать новые средства воздействия...
2. Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 10 февраля 1902.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: Раевской? Нужны тут не имена, а правила; нужно установить, чтобы пайщиком делался всякий, прослуживший не менее 3 или 5 лет, всякий, получивший жалованья не меньше такой-то цифры. Повторяю, нужны не имена, а правила, иначе все полетит. Сегодня задержали около нашего почтового ящика грека, который вытаскивал письма. И я, признаюсь, обрадовался: теперь, когда ты станешь бранить меня за то, что я-де редко пишу тебе, то я буду ссылаться на этого грека. Дуся моя, родная, светик, красавица, умоляю тебя, в ножки кланяюсь, выезжай из Москвы 20-го, чтобы быть здесь в пятницу! Исполни мою просьбу! Докажи, что ты добрая жена. Попроси барина Владимира Ивановича, он отпустит. У нас кухарка хорошая теперь, душеспасительная; завела в кухне тишину и спокойствие. Очень религиозна. У нас возмутительная погода. Снег. Прочел в двух газетах, будто ваш театр не поедет в Петербург. Правда ли это? Ну, целую, обнимаю, будь здоровехонька. Твой Antoine. Это письмо посылаю 11-го февр<аля>. Тут ходят разные слухи о Петербурге, о Москве. Смотри, если что случится, напиши. Примечания 3665. О. Л. КНИППЕР-ЧЕХОВОЙ 10 февраля 1902 г. Печатается по автографу ( ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма к Книппер , стр. 200—201. Год устанавливается по содержанию (приезд О. Л. Книппер в феврале в Ялту, образование в Художественном театре товарищества на паях). Ответ на письма О. Л. Книппер от 4 и 5 февраля 1902 г. ( Переписка с Книппер , т. 2, стр. 302—304, 304—306). ...если выедешь 20-го... — Книппер писала Чехову 5 февраля 1902 г.: «Через две недели я трогаюсь в путь, может быть, выеду 20-ого вместо 21-ого». Немировичу я написал... ...
3. Чехов — Шехтелю Ф. О., 17 мая 1887.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: — Шехтелю Ф. О., 17 мая 1887. Чехов А. П. Письмо Шехтелю Ф. О., 17 мая 1887 г. Москва // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 2. Письма, 1887 — сентябрь 1888. — М.: Наука, 1975 . — С. 86. 273. Ф. О. ШЕХТЕЛЮ 17 мая 1887 г. Москва. Я приехал!!! Если Вы не прочь поглядеть мою загоревшую рожу, то будьте дома в понедельник от 12 до часа. Поздравляю Вас с намерением вступить в законный брак. Одобряю и охотно подражал бы, если бы была подходящая невеста. Ура! Завтра еду и вернусь к июлю. А. Чехов. Денег ни копейки... Не дадите ли Вы Вашему шаферу взаймы рубликов 25—35? Лопни мои животы, отдам. Если же, по случаю свадьбы, у Вас безденежье, то умоляю Вас отказать. Idem 1 . Что гишпанцы? Сноски 1 Он же ( лат. ). Примечания 273. Ф. О. ШЕХТЕЛЮ 17 мая 1887 г. Печатается по автографу ( ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма , т. I, стр. 308—309. Датируется по содержанию: поздравление с «намерением вступить в законный брак» (Шехтель женился осенью 1887 г.), сообщение о возвращении с юга (Чехов приехал в Москву из Таганрога 17 мая — см. письмо 272), предложение встретиться с Шехтелем в понедельник (т. е. 18 мая), а также указание на время отъезда...
4. Урбан П.: Драматургия Чехова на немецкой сцене.
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: А. Л.  Безыменской Как приняли Чехова немецкие читатели и зрители, описали пока только два автора: в 1956 г. — Герхард Дик в кандидатской диссертации (Институт славистики при Берлинском университете им. Гумбольдта ГДР) 1 и в 1969 г. — Клаус Бернарц, в кандидатской диссертации о драматургии Чехова (Театральный институт при Венском университете) 2 . Несмотря на различную постановку вопроса, мнения авторов совпали. Оба пришли к единому выводу: в ФРГ влияние Чехова было и остается ничтожным. Г. Дик констатировал: "В ФРГ творчество Чехова доныне не получило достойной оценки. Хотя и сам писатель предполагал, что в Германии ему не суждены успехи", нет надежды на то, "что влияние Чехова в Германии может существенно углубиться" 3 . К. Беднарц писал: "Место, которое до сих пор отводилось Чехову на немецкоязычных сценах, несоизмеримо с действительным значением этого драматурга для театра XX в. Чехов остается камнем преткновения не только для немецкой литературной критики: театр также не смог отдать должное его творчеству" 4 . С тех пор многое изменилось. Обратимся сначала к театральной жизни. В 1982 г. театровед, критик и издатель журнала "Театр хойте" в беседе с советскими и...
5. Ключевский В. О.: А. П. Чехов
Входимость: 1. Размер: 17кб.
Часть текста: с самим собой, и думаешь, чем же я лучше их, вот этих всех людей? Ч[ехов] исподтишка смеется над изображаемой жизнью. Но это ни горько смеющийся плач Гоголя, ни гневно бичующий смех Щедрина, ни тоскующая сатира Некрасова: это - тихая, уравновешенная, болеющая и соболезнующая улыбка над жизнью, не стоящей ни слез, ни смеха. У него не найдешь ни ослепительных образов, ни широко обобщенных типов, ни поразительных житейских столкновений, разбивающих личные существования, ни даже идеалов, замыкающих прорехи мироздания. Всюду под его пером проходит 1 толкущийся на всех сточках жизни, оттиснутый в миллионах экземплярах, везде себе верный и всегда на себя похожий 2 , выработавшийся в исторический перл создания и царящий над миром средний человек, субстанция ни то ни сё, серая, поношенная, всегда скучная и никогда не скучающая, ежеминутно умирающая и походя возрождающаяся, но не умеющая, не заботящаяся взять себе в толк, зачем она родится, для чего живет и почему умирает. Нелепость до того нелепа, что становится не досадной, а только смешной или печальной. Художник серых людей и серых будней. Строй жизни, сотканный из этих нелепостей, не рвется.  [После 26 октября 1899 г.] У Чехова в...
6. Флеминг С.: Страницы о Чехове в английских исследованиях по истории и теории литературы
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Шерешевской О признании Чехова в Англии неоднократно писали как в нашей стране, так и за ее пределами 1 . В 1909 г. известный романист и критик Арнольд Беннетт сетовал на то, что Чехов, чьи произведения давно уже переведены на французский и немецкий языки, совершенно неизвестен в Англии 2 . И Беннетт и Кэтрин Мэнсфилд, вероятно, читали Чехова во французских (Беннетт) и немецких (Мэнсфилд) переводах, и, как указывает ряд исследователей, только с появлением переводов Констанс Гарнетт, выходивших с 1916 по 1923 г., широкие круги английских читателей увлеклись прозой Чехова 3 . Это даже вызвало неудовольствие жившего тогда в Англии Д. П. Мирского, который выступил против такого чрезмерного увлечения Чеховым англичан. Правда, его упреки имели не больше значения, чем негативные отзывы о русском писателе Льва Шестова, чья статья "Творчество из ничего" была издана в Англии в 1916 г. 4 Мирский рассматривал Чехова как продукт "безгеройного периода" (1881—1900 гг.) в русской литературе. В статье "Чехов и англичане" 5 Мирский с раздражением — еще большим, чем в книге "Современная русская литература" 6 , — ополчался на английских...
7. Нечепорук Е. И.: Австрийская славистика о Чехове
Входимость: 1. Размер: 125кб.
Часть текста: научная работа о нем, сознательно противостоящая "импрессионизму" его оценок в критике. Берков был тогда единственным в странах немецкого языка ученым, знавшим творчество Чехова в полноте доступного тогда объема, а главное, глубоко чувствовавшим и понимавшим его. Берков сразу же заявил о себе как славист широкого историко-филологического профиля: это была работа ученого-историка, однако на материале художественной литературы. Новаторской работа была не только для австрийской науки, но и для русского чеховедения (и шире — литературоведения 20-х годов) в избранном автором методологическом аспекте — изучения художественной литературы как исторического источника. В отзыве, подписанном Г. Юберсбергером и Н. С. Трубецким и датированном 26 мая 1923 г., отмечалось, что диссертация "возвышается над посредственностью подобного рода сочинений и является выдающейся работой, которая не только готова к набору, но и достойна печати" 3 . И хотя диссертация так и осталась среди неопубликованных до сих пор работ ученого, даже в рукописном своем виде она на протяжении ряда десятилетий оказывала благотворное воздействие на австрийских чеховедов и историков русской литературы. На глазах у всех ушел значительный этап истории, настало время оценить творчество писателей недавнего прошлого уже с позиции современности. Своеобразие проблематики, исследуемой Берковым, заключалось в том, что в центр своей работы автор ставит "не творчество Чехова", "не самого...