Поиск по творчеству и критике
Cлово "JACQUES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 5. Размер: 21кб.
2. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Список цитируемой литературы
Входимость: 2. Размер: 34кб.
3. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Глава 1. Метод, материал и задачи исследования. 1.1. Переосмысляя теорию речевых жанров М. М. Бахтина
Входимость: 2. Размер: 72кб.
4. Сверчевская А. К.: Чехов в Турции
Входимость: 1. Размер: 58кб.
5. Записная книжка III.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
6. Чехов — Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 7 августа 1898.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
7. Чехов — Билибину В. В., 9 августа 1898.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
8. Чехов — Чеховой М. П., 5 (17) сентября 1897.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
9. Адресная книжка.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
10. Записная книжка III. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 177кб.
11. Чехов — Сергеенко П. А., 17 декабря 1884.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 1. Размер: 80кб.
13. Белкин А.А.: Чехов Антон Павлович.
Входимость: 1. Размер: 33кб.
14. Имена и названия (Записные книжки. Дневники). Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
15. Чехов — Иорданову П. Ф., 25 июня 1898.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 5. Размер: 21кб.
Часть текста: thevâtrale (pp. 39—58); Laffitte Sophie. Čechov et Tolstoj (pp. 109—135); Willszkowski Cyrille. Un amour de Čechov (pp. 311—324). Pauline Bentley. Tchékhov metteur en scene génial d'une époque tourmentée // Le Courrier de l'Unesco. 1960. P. 4—12. Maria Yelizarova. Anton Tchekhov conteur merveilleux // Le Courrier de l'Unesco. 1960. Janvier. P. 13—15. Sophie Laffitte. Léon Tolstoï et ses contemporains. Paris: Ed. Seghers, 1960 (О Чехове — с. 167—228). 1962 J. L.. Capelle. Ivanov au théâtre moderne // France nouvelle. 1962. № 886. P. 34. Ilya Ehrenbourg. A la rencontre de Tchékhov, traduit du russe par E Bobrowski et V. Galande. Paris: John Didier "Forum", 1962. 160 p. Ilya Ehrenbourg. La leçon de Tchékhov // Le Figaro littéraire. 1962. № 839. P. 1 et 16. Jean Freustié. Tchekhov (A propos du film Vanka) // France Observateur. 1962. № 616. P. 26. Sophie Laffitte. Deux amis: Čechov et Levitan // Revue des Etudes Slaves (LXI, 1—4). 1962. P. 135—149. Pierre de Lescure. Tchekhov, un compagnon de vie // France nouvelle. 1962. № 873. P. 25—26. Pierre de Lescure. Avant la saison des prix, une lecture de Tchekhov // France nouvelle. 1962. № 886. P....
2. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Список цитируемой литературы
Входимость: 2. Размер: 34кб.
Часть текста: И. Ф. Книги отражений. М.: Наука, 1979. С. 82–92. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2 изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с. Багдасарян Т. О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 240–245. Балашова Л. В. Отец или Владыка, чадо или раб? (концепты адресата и автора в жанре утренней и вечерней молитвы) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 186–200. Балухатый С. Д. Поэтика мелодрамы // Балухатый С. Д. Вопросы поэтики. Л.: ЛГУ, 1990. С. 30–80. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М.: Наука, 1989. 271 с. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. 504 с. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров; Из архивных записей к работе «Проблема речевых жанров» // Бахтин М. М. Собрание сочинений: В 7...
3. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Глава 1. Метод, материал и задачи исследования. 1.1. Переосмысляя теорию речевых жанров М. М. Бахтина
Входимость: 2. Размер: 72кб.
Часть текста: жанров М. М. Бахтина Глава 1 Метод, материал и задачи исследования 1.1. Переосмысляя теорию речевых жанров М. М. Бахтина Можно ли дать ответы на вопросы «кто, кому, зачем, о чем и как говорит, учитывая, что было и что будет?» во всех возможных ситуациях и при всех возможных участниках? Но именно на эти вопросы должна, в сущности, ответить теория речевых жанров – проект, который был намечен М. М. Бахтиным в 1950-х годах [47], а впоследствии (особенно в последние 10 лет) получил разработку в лингвистической прагматике под именем «жанрологии» (или «генристики»). Работ, посвященных этой теме, становится все больше [48], однако в целом бахтинский проект остается недовоплощенным, что, по-видимому, не случайно. Можно назвать несколько причин этого. Благодаря идее Бахтина перед лингвистами открылось поистине необъятное поле деятельности. Но чем шире предмет исследования, тем труднее даются общие выводы. Поставленная Бахтиным задача оказалась слишком велика: речь идет, в сущности, об описании в единых концептуальных рамках всех дискурсов, всего разнообразия форм коммуникации. В этом смысле бахтинская теория предвосхищала еще один недовоплощенный проект – структурализм в литературоведении, который ставил целью полную экспликацию литературного «сверхтекста» – любых текстов, существующих и потенциальных, как формулировал эту задачу Цв. Тодоров [49]. Но даже определение литературного дискурса, его специфического качества «литературности», потребовавшее множества усилий, в конце концов так и не было дано [50]. Что касается речевых жанров, то дискуссионными остается не только общий вопрос научного определения понятия «речевой жанр», но и вопросы классификации жанров, принципов их единого формального описания; неизвестно даже приблизительное количество речевых жанров...
4. Сверчевская А. К.: Чехов в Турции
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: обязаны русскому ученому-тюркологу В. А. Гордлевскому 3 , который в 1910 г. в газете “Ени газете” (№ 751) опубликовал свой перевод чеховского рассказа “Брожение умов” с небольшой заметкой, характеризовавшей “эпоху безвременья, когда складывалось мировоззрение автора” 4 . Следующие переводы рассказов Чехова в Турции относятся ко второй половине 20-х гг.: в 1926 г. газета “Вакит” опубликовала “Шуточку” и “Унтера Пришибеева”, без указания фамилии переводчика, но с пометкой “с русского” 5 . “В середине 30-х гг., — отмечает В. А. Гордлевский, — русская литература привлекает к себе пристальное внимание... Среди русских писателей, увлекавших турок, одно из первых мест, а может быть, и первое занимает Чехов” 6 . Анкарские и стамбульские газеты того времени “Хакиммиети миллие”, “Улус”, “Сон поста”, “Тан”, “Сон саат” были полны переводами чеховских рассказов. В 1937 г. одна лишь газета “Сон поста” поместила подряд три рассказа Чехова: “Полинька”, “Смерть чиновника” и “Произведение искусства”. Как писал позднее Хасан Али Эдиз 7 , “Чехов вошел в турецкую литературу прежде всего своими небольшими юмористическими рассказами. Много лет мы смеялись, читая его рассказы, которые появлялись на страницах наших газет” 8 . Издавая в 1934 г....
5. Записная книжка III.
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: форзаца 1 М. Е. Змиенко. Рассказы и очерки. Петербург 2 . 2 Мери Миль матовая английская. Страница 1 1 [Бажаев Владимир Гаврилович «Лувр».] 2 [15 ф<евраля>. Обед. Блины у Солдатенкова. Поехали к Левитану. Купили картин на [1100] 1110 р.] [13-го обед у В. А. Морозовой.] [Иваненке марок на 2 р. 7 к.] [16-го февр<аля> вечером в ред<акции> Р<усской> м<ысли> совещание о народном театре.] [18-го. Обед в «Континентале». Скучно и нелепо.] 3 [Дипманн 16 угол Цв<етного> бульв<ара> и Тр<убной> п<лощади> Адель Иосифов<на>.] 4 [От Д<митрия> И<вановича> Т<ихомирова> 1 р.] 5 [г. Моршанск. Тамбов. г<убернии> Эртель.] 6 [ Понедельник на 2-й неделе В. И. Васильев. ] Страница 2 1 Садовая ... заведение С. И. Погожева. 2 [Петровка против Петровских линий мебл. комн<аты> «Марсель», № 10 Азогарова, в среду вечером.] 3 [Italia, Sicilia, Palermo. Ferma di posta ad Vucol Lawrow.] 4 < 4 нрзб. > 5 [Тимофей Борисов<ич> Борисов, дом в Хамовниках, живет у Кочетковых.] Страница 3 1 [Поговорить с Голяшкиным о том, что приговоры,...
6. Чехов — Леонтьеву (Щеглову) И. Л., 7 августа 1898.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 249. 2367. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ) 7 августа 1898 г. Мелихово. Лопасня, Моск. губ. 7 авг. Милый Жан, спасибо Вам за афишу. А я, кстати, давно уже собираюсь написать Вам. Дело в том, что в Париже каждую осень французы дают спектакль, на котором разыгрывают одноактные русские пьесы. Находят, что это хороший способ научиться говорить по-русски. Теперь пишут, что у них нет пьесы, что они не знают, что выбрать. Будьте милы, пожалейте бедную Францию! Выберите 2—3 и даже 4 пьески, из Ваших одноактных, и пошлите по адресу: Monsieur Jacques Merpert, 9 rue Gustave Courbet, Paris. (Это тот самый Paris, в котором Вы когда-то имели интрижку с Сарой Бернар.) Присылкой пьес Вы очень угодите французам. Это народ (я говорю про тех, которые будут играть) милый и добросовестный. «Дядю Ваню» я дал Дольскому для бенефиса. Если бы я знал, что это для театра г. Кугеля и Холмской, то конечно бы я не дал. Ну как Вы поживаете? Как чувствуете? Я здоров или почти здоров, но зиму, вероятно, придется провести на юге. А это скучно и скучно. Низко кланяюсь Вам и Вашей жене и крепко жму руку. Ваш А. Чехов. Примечания 2367. И. Л. ЛЕОНТЬЕВУ (ЩЕГЛОВУ) 7 августа 1898 г. Печатается по автографу ( ИРЛИ ). Впервые опубликовано: Новые письма , стр. 44—45. Год устанавливается по упоминанию о письме Я. С. Мерперта от 22 июля (3 августа) 1898 г. ( ГБЛ ). ...спасибо Вам за афишу. — Щеглов прислал Чехову афишу спектакля «Дядя Ваня» в постановке Товарищества русских драматических артистов в Павловске; на афише пометки Щеглова об исполнении отдельных ролей ( ГБЛ ). Теперь пишут, что у них нет пьесы... — См. примечания к письму 2361. ...Вы когда-то имели ...
7. Чехов — Билибину В. В., 9 августа 1898.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: — Билибину В. В., 9 августа 1898. Чехов А. П. Письмо Билибину В. В., 9 августа 1898 г. Мелихово // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 251. 2371. В. В. БИЛИБИНУ 9 августа 1898 г. Мелихово. Милый Виктор Викторович, в Париже кружок французов каждую осень ставит какие-нибудь две-три русские одноактные пьесы. (Они находят, что это недурной способ учиться говорить по-русски.) В прошлом году ставили моего «Медведя»; теперь просят еще пьес. Будьте добры, выберите две-три из своих одноактных вещиц и пошлите по адресу:  Monsieur Jacques Merpert 9 rue Gustave Courbet  Paris. Ваши «Подвиги» получил и прочел. Благодарю от всей души. Посылаю поклон Анне Аркадьевне и Вашим детям. «Подвиги» пойдут в Серпухове. Ваш А. Чехов. 9 авг. На обороте:      Петербург.  Его высокоблагородию Виктору Викторовичу Билибину. В Главное управление почт и телеграфа. Примечания 2371. В. В. БИЛИБИНУ 9 августа 1898 г. Печатается по автографу ( ИРЛИ ). Впервые опубликовано: ПССП , т. XVII, стр. 293—294. Открытка. Год устанавливается по почтовым штемпелям: Лопасня. 9.VIII.1898; Петербург. 11.VIII.98. В. В. Билибин ответил 12 августа 1898 г. ( ГБЛ ). ...выберите две-три из своих одноактных вещиц и пошлите по адресу... — Билибин сообщил Чехову 12 августа 1898 г. о высылке в Париж водевилей. Из письма Мерперта Чехову от 6 сентября 1898 г. ( ГБЛ ) видно, что это были пьесы «Молчание» и «Приличия». Из них для исполнения были выбраны «Приличия». Ваши «Подвиги» получил и прочел. — Билибин писал...
8. Чехов — Чеховой М. П., 5 (17) сентября 1897.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 45—46. 2095. М. П. ЧЕХОВОЙ 5 (17) сентября 1897 г. Париж. 5 сент. Париж. Возьми, пожалуйста, у меня в шкафу «Рассказы» (где помещены «Степь», «Тина», «Поцелуй» и проч.) и пошли по адресу: Италия. Italia. Roma, S re Ferraris, direttore della «Nuova Antologia». Напиши: «от автора». Там же, т. е. в моем книжном шкафу, возьми «Рассказы», где «Мужики» и «Моя жизнь», в желтой обложке (в правой куче) и пошли: Франция. France. Paris, à M er Jacques Merpert. 118, rue de la Pompe. К каждой бандероли прилепи марок на 17 коп. и на каждой напиши «заказная — recommandée». Пошли в Лопасне. А как книга заделывается в бандероль, тебе известно. До Берлина я проехал благополучно, в компании милых людей. От Берлина до Кельна немцы едва не задушили меня своими сигарами, от Кельна до Парижа спал. Всю дорогу пил изумительное пиво. Это не пиво, а блаженство. В Париж приехал вчера. Меня встретил Павловский. Тут Суворины. Оставили меня до понедельника, стало быть, раньше 8 сентября я не попаду в Биарриц. Вчера весь день ходил по Парижу. Был с Настей в magasin du Louvre, купил себе фуфайку, палку, 2 галстука, сорочку. Вечером был в Moulin rouge, видел знаменитый danse du ventre 1 . В громадном слоне с красными глазами маленькая...
9. Адресная книжка.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: Алексеевой. Анисимова Александра Ивановна, Чирково Астахов Мих. Егор. портной. Хотунь. Антокольский Марк Матвеевич, 71 avenue Marceau Paris [Андрушкевич Александр Петрович, Юрьев Лифлянд. [Петровская ул. 60, кв. студ. Долгопятова] [Мариинская 13] [Ревельская 34] [Петербургская] [Аллейная 55] Солодомельничная 29] Артемьев Алекс. Родион., Домниковская, д. Воронова. Авилова Л. А. Ст. Клекотки С. Вяз. д. Анненский Ник. Фед. Пантелеймоновская 27. [Андрушкевич Александр Петрович, Юрьев Лифл. [Петербургская 119] Ямасская 37] Алтухов Николай Владим. Феодосия. [Андреев Леон. Ник. [Б. Грузинская, д. Перельман, кв. 1] Ср. Пресня, д. Гвоздевой] [Андрушкевич Александр Петров. Юрьев Лиф. [Аллейная 86 а ] [Петербургская, [101] 135] [Техейльф] Алексеев-Найденов, Серг. Ал., Б. Афанасьевский, д. Орлова Андрушкевич Алекс. Петр. [Тейх] Техейльферская 1 кв. 3, Юрьев Лиф. Архангельский П. А. Дев. поле, Полуектовский пер., д. Нюниной. Алексеев К. С. Каретный ряд, д. Маркова, против театра «Эрмитаж» Андреев Леонид Андр., Грузины, ср. Тишинский пер., д. Шустова. Александров Николай Григорьевич, уг. Б. Бронной и Сытинского, д. Маслова кв. 23. Амфитеатрова Иллария Владимировна [Билибин В. В., Николаевская, 75, кв. 37] [Бальмонт Конст. Дмитр., [Тверская, Лувр, 25] Мл. Итальянская 41] Богословский Викт. Ст., Сивцев Вражек, д. Борщова, кв. 3. Быков П. В. Коломенская 1/15, кв. 17 Брызгалов С. А. Петровское шоссе, д. Стендер, кв. 4. Бачманов Алексей Мих. Серпухов, Земская упр. Билибин В. В. Могилевская [13, кв. 6] 12 Браз Петерб. В. О. 7 линия 86/8 кв. 13 (Иосиф Эммануилович) Алексеевская 4, кв. 11 Boyer Paul, Paris [52] 54 rue de Bourgogne. Bernstamm 69 rue Douai Батюшков Ф. Д. [Литейная...
10. Записная книжка III. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 177кб.
Часть текста: 2. Возможно, одна из первых записей названия пьесы. «После успеха „Трех сестер“, — вспоминала М. П. Чехова, — я не раз говорила брату, что хорошо бы ему написать еще пьесу < ... > И вот как-то однажды в Ялте сидим мы с ним и о чем-то говорим. Вдруг он берет маленькую бумажку, что-то пишет на ней и, улыбаясь прищуренными глазами, показывает мне. Я читаю: „Вишневый сад“. На мой вопросительный взгляд брат отвечает: — Так будет называться новая пьеса ... » ( Из далекого прошлого , стр. 215. См. об этом также: П.  Сергеенко . Ранней весной. — Русские ведомости», 1909, № 77, 5 апреля). Одно из первых упоминаний заглавия пьесы — в письме Чехова к О. Л. Книппер 14 декабря 1902 г. («Когда засяду за „Вишневый сад“, то напишу ... »). Е. Н. Коншина предполагает, что запись может относиться либо к пьесе, либо к «плану реального вишневого сада» в Мелихове ( Из архива Чехова , стр. 141). Возможно, хотя вишневый сад в Мелихове был заложен осенью 1892 г. (8 июня — Н. А. Лейкину: «Я заказал к осени < ... > 50 дерев владимирской вишни < ... > Выйдет сад превосходный ... »; 10...