Поиск по творчеству и критике
Cлово "AURORE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Амьер-Шеврель Кл.: Чехов на парижской сцене (1960—1980)
Входимость: 4. Размер: 60кб.
2. Чехов — Суворину А. С., 24 ноября (6 декабря) 1897.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
3. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
4. Чехов — Батюшкову Ф. Д., 23 января (4 февраля) 1898.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
5. Лазарюс С.: Переводы произведений Чехова во Франции (1960—1980)
Входимость: 2. Размер: 84кб.
6. Труайя Анри. Антон Чехов. Глава XII. Ялта
Входимость: 1. Размер: 105кб.
7. Записная книжка III. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 177кб.
8. Балабанович Е.З.: Дом А. П. Чехова в Москве (Садово-Кудринская улица). Дом Чехова в наши дни
Входимость: 1. Размер: 41кб.
9. Чехов — Суворину А. С., 14 (26) декабря 1897.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Балабанович Е.: Дом в Кудрине. Дом Чехова сегодня
Входимость: 1. Размер: 37кб.
11. Рынкевич В. П.: Ранние сумерки. Чехов. Сёстры. 1897-1901. Глава III
Входимость: 1. Размер: 16кб.
12. Лазаревский Б. А.: А. П. Чехов
Входимость: 1. Размер: 46кб.
13. Чехов в воспоминаниях современников. 1986 год. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 59кб.
14. Чехов — Суворину А. С., 4 (16) января 1898.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
15. Чехов — Суворину А. С., 6 (18) февраля 1898.
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Амьер-Шеврель Кл.: Чехов на парижской сцене (1960—1980)
Входимость: 4. Размер: 60кб.
Часть текста: (1960—1980) Обзор Кл.  Амьяр-Шеврель (Франция). Перевод М. А.  Зониной Театр Чехова во Франции процветает. Это станет ясно всякому, кто взглянет на перечень чеховских спектаклей во Франции за последние двадцать лет. Уже в 1962 г. Чехов оставил далеко позади себя всех русских писателей, произведения которых шли на французской сцене 1 . Безошибочное потверждение чеховского статуса классика — две последовавшие одна за другой постановки в "Комеди Франсез" ("Три сестры" в 1979 г. и "Чайка" в 1980 г.) и в "Теарте де ля Билль" ("Чайка" в 1975 г. и "Три сестры" в 1979 г.), три публичных спектакля, сыгранных высшими театральными училищами страны в 1977—1980 гг. ("Дядя Ваня" и "Чайка" в Государственной Консерватории драматического искусства, "Лебединая песня" в Театральной Школе на улице Бланш). Нельзя не упомянуть и о росте числа переводов и публикаций его пьес — от изысканных томиков для любителей, изданных "Кружком Библиофила" и в Библиотеке Плеяды, до дешевых многотиражных выпусков "Карманной библиотечки". После первых сенсационных постановок Жоржа Питоева в период между двумя мировыми войнами пройден огромный путь. И столь далеким от нынешнего состояния чеховского театра кажется то, что в 1960 г. писала Софи Лаффит: "В год пятидесятилетия со дня смерти писателя слава его во Франции достигла своего апогея" ( ЛН. Т. 68, 729). Театральный апогей Чехова — сегодня. Постановки Чехова многообразны. В первую очередь это, разумеется его большие пьесы, в том числе и...
2. Чехов — Суворину А. С., 24 ноября (6 декабря) 1897.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: на Вас хорошее, здоровое впечатление? Я ожидал этого. Он на целых пять голов выше нашей столичной передовой интеллигенции, ежедневно справляющей юбилеи. Теперь он в Париже, в январе поедем вместе в Африку. Я читаю Charles Baïhaut, бывшего министра-панамиста, «Impressions cellulaires». Вот если бы Вы велели кому-нибудь перевести и издали или дали бы в извлечениях, поместив 3—4 фельетона, как это Вы когда-то делали с романами. Сколько тут слез, ужаса, скорбных эпизодических фигур (жена), и в то же время сколько тщеславия, постороннего пафоса и мещанства. Человек философствует, приносит великую жертву и в то же время унижается до мелких мещанских попреков; то и дело попрекает своих бывших друзей куском хлеба: вы-де обедали у меня часто и потом покинули меня в несчастье. В общем же такое впечатление: как страдает, как расплачивается за всех этот народ, идущий впереди всех и задающий тон европ<ейской> культуре. Это народ, который умеет пользоваться своими ошибками и которому не проходят даром его ошибки. Читаете ли Вы новую газету «L’Aurore»? Это интересная газета. Рошфор надоел жестоко; его приятно почитать 2—3 раза, а потом он приедается, как рокфор. Тоже и «La libre parole». Немирович уехал, и я один среди киргизов и самоедов, населяющих Pension Russe. Один из самоедов, действ<ительный> стат<ский> советник, уехал на днях в Петербург, и я послал Вам с ним книжку, которую, пожалуйста, велите передать брату Александру. Осенью я написал Кондратьеву, что отдал Вашему театру свой водевиль «Трагик поневоле» на целый год. Если Михайлова у Вас нет, водевили играть некому; надо выпустить его, т. е. водевиль, на волю, написав Кондратьеву. Но прежде чем я напишу ему, Вы черкните мне 2—3 слова; быть может, Михайлов еще вернется. Анне Ивановне, Насте и Боре нижайший поклон. Всего хорошего. Ваш А. Чехов. 24 ноябрь. Примечания 2170. А. С. СУВОРИНУ 24 ноября (6 декабря) 1897 г. Печатается ...
3. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
Часть текста: - см. Беклин А. Bach - Bach - см. Бахус. Baihaut - Baïhaut, жена Ш. Байо Baihaut Charles - Baïhaut Charles, французский министр путей сообщения, осужденный за взятку Casino - Casino, театр в Париже Charpentier - Charpentier L. A. A. - см. Шарпантье Л. А. А. Cheron - Chéron J. - см. Шерон Ж. Cosmopolis - Cosmopolis, международный журнал, выходил в Париже, на французском, английском и немецком языках, с 1896 г., редактор Ортманс; с 1897 г. и в Петербурге, на русском языке, редактор русского отдела Ф. Д. Батюшков Credit Lyonnais - Crédit Lyonnais (Лионский кредит), один из трех крупнейших коммерческих банков Франции, основан в Лионе в 1863 г., имел отделения во многих странах, в том числе в России Deline - Deline M. - см. Ашкинази М. О. Demange - Demange - см. Деманж Dictionnaire universel - Dictionnaire universel Ducreux - Ducreux C. - см. Дюкрё К. Famille, Le - Famille, Le, альманах Ferraris - Ferraris - см. Феррарис М. Figaro, La - Figaro, La, ежедневная газета, издающаяся в Париже с 1854 г. Figaro-salon - Figaro-salon, приложение к газете Figaro, Le, неполитическая газета, издававшаяся в Париже в 1885-1901 гг., редактор H. de...
4. Чехов — Батюшкову Ф. Д., 23 января (4 февраля) 1898.
Входимость: 2. Размер: 11кб.
Часть текста: мне, пожалуйста, пришлите мне сюда в Ниццу. Тут я проживу, вероятно, до апреля, буду скучать, и Ваша статья сослужит двойную службу. У нас только и разговора, что о Зола и Дрейфусе. Громадное большинство интеллигенции на стороне Зола и верит в невинность Дрейфуса. Зола вырос на целых три аршина; от его протестующих писем точно свежим ветром повеяло, и каждый француз почувствовал, что, слава богу, есть еще справедливость на свете и что, если осудят невинного, есть кому вступиться. Французские газеты чрезвычайно интересны, а русские — хоть брось. «Новое время» просто отвратительно. Оттиск моего рассказа не откажите послать моей сестре по адресу: Лопасня, Моск. губ. Марии Павловне Чеховой. Погода здесь чудесная, летняя. За всю зиму я ни разу не надевал калош и осеннего пальто и за <все> время только два раза выходил с зонтиком. Позвольте пожелать Вам всего хорошего и поблагодарить за Ваше внимание, которое я ценю дорого. Крепко жму руку и в ожидании Вашей статьи пребываю искренно Вас уважающий А. Чехов. На конверте: Monsieur F. Batiouchkoff. Petersbourg. Петербург. Федору Дмитриевичу Батюшкову. Литейная 15. Exped. A. Tchekhoff.   9 rue Gounod. Примечания 2235. Ф. Д. БАТЮШКОВУ 23 января (4 февраля) 1898 г. Печатается по автографу ( ИРЛИ ). Впервые опубликовано: На памятник Чехову , стр. 179—180. Год устанавливается по почтовым штемпелям на конверте: Nice. 4 fevr.; С.-Петербург. 27.I.98, а также по упоминанию о деле Золя — Дрейфуса. Ответ на письмо Ф. Д. Батюшкова от 15 января...
5. Лазарюс С.: Переводы произведений Чехова во Франции (1960—1980)
Входимость: 2. Размер: 84кб.
Часть текста: рассказы, потому что они мелкие, переводятся, забываются и опять переводятся, и потому меня переводят во Франции гораздо чаще, чем Толстого" (VI, 14). Действительно, в то время внимание французских читателей привлекали великие русские романисты (в основном благодаря книге М. де Вогюэ 2 ), новое же поколение писателей в какой-то степени оставалось в тени. Имя Чехова впервые упоминается в феврале 1892 г. в журнале "La Plume" 3 , первые переводы его рассказов появились в июле 1893 г. в "Revue des deux mondes" (см. 6, 707; 7, 726). С этого времени известность писателя начинает расти во всей Западной Европе. В целом французы отдают предпочтение пьесам Чехова, и влияние чеховских рассказов на французскую литературу менее значительно, чем воздействие его драматургии. Но, как указывала еще в 1960 г. Софи Лаффит в статье, опубликованной в "Литературном наследстве", "лучшая часть французской интеллигенции давно любит и ценит Чехова-рассказчика не меньше, чем Чехова-драматурга" ( ЛН , т. 68, с. 705). Предлагаемый обзор включает переводы: Собраний сочинений; Книги "Остров Сахалин"; Писем писателя; Отдельных произведений (в том числе специально повести "Степь"); Пьес. Перевод прижизненного собрания сочинений Чехова, составленного им самим (так называемого марксовского...
6. Труайя Анри. Антон Чехов. Глава XII. Ялта
Входимость: 1. Размер: 105кб.
Часть текста: где под звуки бубнов и пианино, за которым сидела негритянка, исполнялся танец живота, побывал в одном-двух кабаре, кое-что прикупил в лавках Лувра: вязаную фуфайку, трость, два галстука, сорочку — и заключил, что город «любопытный и располагающий к себе». После чего сел в поезд и отбыл в Биарриц, где ждал его Соболевский. Там он поселился в отеле «Виктория» и с первых же дней влюбился в живую жизнь, царившую на улочках и близ дамбы. Главным его приобретением здесь стала шелковая шляпа — защищаться от солнца. Он сидел на пляже в маленькой плетеной кабинке и до головокружения вглядывался в океан, кативший тяжелые волны с пенными гребнями. Развлекал себя тем, что читал газеты, любовался прелестными курортницами, проходившими мимо него в легких платьях, под разноцветными зонтиками, с собачками на поводках, слушал уличных певцов. Все это уводило его, как он говорил, за сотни тысяч верст от Мелихова, и ему вовсе не хотелось возвращаться в Россию. Чтобы лучше узнать Францию, он решил брать уроки французского у молоденькой девятнадцатилетней девушки по имени Марго. Единственное, о чем он сожалел, так это о том, что в Биаррице много русских. Но не прошло и двух недель, как погода испортилась, начались дожди, задул ветер, и Чехову пришлось бежать из этого земного рая вслед за солнцем в Ниццу. На этот раз он поселился в Русском пансионе, расположенном в доме 9 по улице Гуно — вместе с сорока своими соотечественниками. Среди них было много больных. Комната, которую он занял на втором этаже, оказалась просторной, большие окна открывались на юг, на полу — ковер, кровать, достойная Клеопатры, своя уборная. Кухарка, русская женщина, готовила обильную полуфранцузскую-полурусскую пищу, и на стол после...
7. Записная книжка III. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 177кб.
Часть текста: И вот как-то однажды в Ялте сидим мы с ним и о чем-то говорим. Вдруг он берет маленькую бумажку, что-то пишет на ней и, улыбаясь прищуренными глазами, показывает мне. Я читаю: „Вишневый сад“. На мой вопросительный взгляд брат отвечает: — Так будет называться новая пьеса ... » ( Из далекого прошлого , стр. 215. См. об этом также: П.  Сергеенко . Ранней весной. — Русские ведомости», 1909, № 77, 5 апреля). Одно из первых упоминаний заглавия пьесы — в письме Чехова к О. Л. Книппер 14 декабря 1902 г. («Когда засяду за „Вишневый сад“, то напишу ... »). Е. Н. Коншина предполагает, что запись может относиться либо к пьесе, либо к «плану реального вишневого сада» в Мелихове ( Из архива Чехова , стр. 141). Возможно, хотя вишневый сад в Мелихове был заложен осенью 1892 г. (8 июня — Н. А. Лейкину: «Я заказал к осени < ... > 50 дерев владимирской вишни < ... > Выйдет сад превосходный ... »; 10 октября — А. С. Суворину: «Сколько я деревьев посадил!»). См. также Вокруг Чехова , стр. 267. 3....
8. Балабанович Е.З.: Дом А. П. Чехова в Москве (Садово-Кудринская улица). Дом Чехова в наши дни
Входимость: 1. Размер: 41кб.
Часть текста: общественности, деятели науки и культуры, родные писателя - жена Ольга Леонардовна Книппер-Чехова и племянник Сергей Михайлович Чехов. С волнением и радостью вошли первые посетители в бывший дом Корнеева. С тех пор в музее побывало немало людей. Значительно пополнилась экспозиция. Вполне понятно, что внимание посетителей прежде всего привлекают восстановленные личные комнаты писателя. Мемориальную экспозицию дополняют вещи Чехова, показанные в его кабинете и в комнате младшего брата. В кабинете можно увидеть фарфоровую лампу и бронзовые канделябры со стеклянными подвесками, которые находились когда-то в гостиной. Здесь же - копия картины Н. П. Чехова «-Бедность» (усталая швея за работой) и его этюд «Голова старика» (1877 г.). На маленьком столике - визитные карточки А. Н. Плещеева, А. И. Южина, А. П. Ленского, И. Л. Леонтьева-Щеглова и других гостей писателя. В комнате Михаила Павловича собраны вещи, относящиеся к различным периодам жизни писателя. Здесь университетский значок, полученный А. П. Чеховым по окончании медицинского факультета; рыболовные принадлежности Антона Павловича; гобой-мюзет, подаренный им двоюродному брату А. А. Должеико; корзинка, с которой писатель совершил путешествие на остров Сахалин; пенсне и т. д. Многие вещи относятся к последним годам жизни Чехова. Это портфель, жилет, верхняя рубашка, кашне, кепка, лента от венка, поднесенного писателю в день чествования его на сцене Московского Художественного театра, 17 января 1904 года, в связи с двадцатипятилетием литературной деятельности и премьерой пьесы «Вишневый сад». Большой ценностью являются вещи друга писателя - И. И. Левитана: палитра с акварельными красками, альбом для зарисовок, карандаши,...
9. Чехов — Суворину А. С., 14 (26) декабря 1897.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 120—121. 2188. А. С. СУВОРИНУ 14 (26) декабря 1897 г. Ницца. 14/XII. Сегодня уезжает отсюда в Петербург худ<ожник> Якоби. Я дал ему посылку, он доставит ее Вам, а Вы, пожалуйста, передайте брату Александру. Я всё покупаю французские альманахи и календари. Что это за прелесть! За франк дают целую книжищу, полную карикатур и всяких полезных сведений и анекдотов. Издают дешево и сердито. Нового ничего нет. Не помню, писал ли я Вам о болезни доктора Любимова, которого Вы знаете. У него двусторонний плеврит и воспаление сердца. Положение серьезное. Что же касается моего здоровья, то болезнь моя идет crescendo и уже, очевидно, неизлечима: я говорю о лени. Лень изумительная. Во всем же остальном я здоров, как бык. Накопилось много работы, сюжеты перепутались в мозгу, но работать в хорошую погоду, за чужим столом, с полным желудком — это не работа, а каторжная работа, и я всячески уклоняюсь от нее. Получаю «Новое время», спасибо от всей души. Только зачем, зачем Жан Щеглов пишет эти фельетоны? Он увяз, совершенно увяз. Не пора ли мне домой? Все жду Ковалевского, поедем вместе в Африку. Постараюсь заехать как можно дальше, и чтобы это мое путешествие, хотя немного, походило на труд, а то, право, становится уже совестно. Смотрю я на русских барынь, живущих в Pension Russe, — рожи, скучны, праздны, себялюбиво праздны, и я боюсь походить на них, и всё мне кажется, что лечиться, как лечимся здесь мы (т. е. я и эти барыни), — это препротивный эгоизм. То, что писалось и говорилось по поводу смерти Додэ, умно и изящно. Даже Рошфор написал хорошо. Да, великие мы таланты, мы всечеловеки и из нас «прет», но умри Лев...
10. Балабанович Е.: Дом в Кудрине. Дом Чехова сегодня
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: Ольга Леонардовна Книппер-Чехова и племянник Сергей Михайлович Чехов. С волнением и радостью вошли первые посетители в бывший дом Корнеева. Вполне понятно, что внимание посетителей прежде всего привлекают самый дом и личные комнаты писателя. Мемориальную экспозицию дополняют вещи Чехова, показанные в его кабинете и в комнате младшего брата. В кабинете можно увидеть фарфоровую лампу и бронзовые канделябры со стеклянными подвесками, которые находились когда-то в гостиной. Здесь же - копия картины Н. П.. Чехова «Бедность» (усталая швея за работой) и этюд «Голова старика» (1877 г.). На маленьком столике - визитные карточки А. Н. Плещеева, А. И. Южина, А. П. Ленского, И. Л. Леонтьева-Щеглова и других гостей писателя. В комнате Михаила Павловича собраны вещи писателя различных периодов. Здесь университетский значок, полученный А. П. Чеховым по окончании медицинского факультета; рыболовные принадлежности Антона Павловича; гобой-мюзет, подаренный им двоюродному брату А. А. Должейко; пенсне и т. д. Многие вещи относятся к последним годам жизни Чехова: портфель, жилет, верхняя рубашка, кашне, кепка, лента от венка, поднесенного писателю в день чествования его на сцене Московского Художественного театра 17 января 1904 г. в связи с 25-летием литературной деятельности и премьерой пьесы «Вишневый сад». Большой интерес представляют вещи И. И. Левитана: палитра с акварельными красками, альбом для зарисовок, карандаши, печать. Почти все вещи - подарки М. П. Чеховой и О. Л. Книппер-Чеховой. В комнате Михаила Павловича показаны страницы его писем к Г. М. Чехову с зарисовками дома на Садовой-Кудринской и его интерьеров. Эти миниатюрные рисунки пером и акварелью, своеобразные виньетки представляют огромную ценность, так как документально точно воссоздают...