Поиск по творчеству и критике
Cлово "IMAGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Что Чехов увидел на Сахалине (фотографии)
Входимость: 8. Размер: 6кб.
2. Максвелл Д.: Проза Чехова в США (1960 — начало 1980-х гг.)
Входимость: 3. Размер: 99кб.
3. Полежаева Т. В.: Новаторство малых пьес А. П. Чехова (этюд «"На большой дороге")
Входимость: 2. Размер: 17кб.
4. Паперный З.С.: Чехов Антон Павлович (Краткая литературная энциклопедия)
Входимость: 2. Размер: 50кб.
5. Нечепорук Е. И.: Чехов на австрийской сцене. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 24кб.
6. Катаев Владимир: Чехов плюс… (ознакомительный фрагмент). Щедринское и нещедринское в русской сатире конца XIX века
Входимость: 1. Размер: 76кб.
7. Громов М.П.: Книга о Чехове. Егорушка и читатель (поэтика "авторского голоса")
Входимость: 1. Размер: 20кб.
8. Шерешевская М. А.: Переводы Чехова на английский язык (проза и письма). Глава 4
Входимость: 1. Размер: 44кб.
9. Паперный З.С.: Чехов Антон Павлович (Большая советская энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Что Чехов увидел на Сахалине (фотографии)
Входимость: 8. Размер: 6кб.
Часть текста: Иннокентия Павловского, привезена Антоном Чеховым из путешествия по Сахалину. 1890 год © Heritage Images / Hulton Archive / Getty Images Каторжане перевозят бревна. Фотография привезена Антоном Чеховым из путешествия по Сахалину. 1890 год © РИА «Новости» Фотографии, сделанные на Сахалине приблизительно в то же время, когда там находился Чехов (по указанию Нью-Йоркской публичной библиотеки):   Нивхская девочка © The New York Public Library Бывший заключенный © The New York Public Library Осужденный за убийство отца © The New York Public Library Осужденный, получивший пожизненное лишение свободы © The New York Public Library Осужденный работает на себя © The New York Public Library Осужденный, получивший пожизненное лишение свободы © The New York Public Library Осужденный © The New York Public Library Осужденный © The New York Public Library Осужденный © The New York Public Library Нивхский шаман © The New York Public Library Могилы осужденных по политическим статьям © The New York Public Library Работы в угольной шахте © The New York Public Library Вид на пост Александровский и госпиталь © The New York Public Library Угольная шахта,...
2. Максвелл Д.: Проза Чехова в США (1960 — начало 1980-х гг.)
Входимость: 3. Размер: 99кб.
Часть текста: медленный процесс развития интереса к произведениям Чехова в США. Согласно Виннеру, знакомству американского читателя с Чеховым препятствовали недоброкачественные переводы, которые представляли его произведения читателю 2 . Ко времени написания Виннером этой статьи многочисленные публикации пьес и рассказов Чехова в недорогих изданиях уже свидетельствовали о популярности писателя в Америке. Однако было ясно, что рано еще говорить о доступности прозы Чехова американской публике, и Виннер закончил свою статью критическим, но обнадеживающим замечанием: “Надо надеяться, что и те чеховские произведения, которые имеются до сих пор лишь в переводах Констанс Гарнет, в скором времени появятся в более совершенных переводах того же уровня, что переводы Старка Янга, которые одновременно ближе к оригиналу и к духу американского языка” 3 . Надежда, выраженная в заключение профессором Виннером, в некоторой степени оправдалась. Так, в 1983 г. в Соединенных Штатах было уже двадцать два доступных издания сборников чеховских рассказов. Некоторые из них — факсимильные переиздания уже публиковавшихся переводов, стиль которых, по мнению американского читателя, давно устарел; другие взяты из британских изданий. Тем не менее, появление ряда новых выпусков сборников чеховских рассказов в Америке и их частое переиздание говорит о растущей популярности прозы Чехова в США. Несмотря на то, что многие из них включают старые переводы миссис Гарнет (в которых британский вариант английского языка начала века совершенно не подходит для американского читателя), появились новые переводы, более близкие по тону и стилю чеховскому тексту. Одним из наиболее популярных и исчерпывающих является “Портативный...
3. Полежаева Т. В.: Новаторство малых пьес А. П. Чехова (этюд «"На большой дороге")
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: пьесе Чехова «На большой дороге», показано наличие в ней собственно «чеховской новаторской поэтики» и авторскую критику романтического героя. Ключевые слова: Чехов, малая пьеса, тип конфликта, сюжет, подтекст, критика романтического героя, образ-фон, образы-обстоятельства. У статтi фiксуються поверховi судження в лiтературознавствi про одноактну п’єсу Чехова «На великiй дорозi», показано, що в нiй має мiсце власне «чехiвська новаторська поетика» та авторська критика романтичного героя. Ключовi слова: Чехов, мала п’єса, тип конфлiкту, сюжет, пiдтекст, критика романтичного героя, образ-фон, образи-обставини. The article fixes superficial judgements in literary criticism about the one-acter of Chechov «On the large road», shows that in it takes place own «Chekhov’s innovative poetics» and author criticism of romantic hero. Key words: Chechov, small play, type of konflikt, subject, implication, criticism of romantic hero, image-background, images-circumstances. Как известно,Чехов является автором четырехактных, больших пьес и пьес малых, одноактных. Одни исследователи считают, что Чехов как новатор в драматургии начался с большой пьесы «Чайка» (1896), другие – с «Иванова» (1889), третьи – с первой же большой пьесы «Безотцовщина» (1878–1881). Все малые пьесы Чехова считают традиционными («Медведь», «Предложение», «Свадьба» и др.). В них – привычная для пьес поэтика: геройные конфликты (столкновение героев),...
4. Паперный З.С.: Чехов Антон Павлович (Краткая литературная энциклопедия)
Входимость: 2. Размер: 50кб.
Часть текста: М.: Сов. энцикл., 1975 . — Т. 8. — Стб. 483—495. ЧЕХОВ, Антон Павлович [17(29).I.1860, Таганрог, — 2(15).VII.1904, Баденвейлер, Германия; похоронен в Москве на Новодевичьем кладбище] — рус. писатель. Его отец, Павел Егорович — купец третьей гильдии, владелец бакалейной лавки. Мать, Евгения Яковлевна, урожд. Морозова. Антон — третий сын в семье; его старшие братья — Александр (литератор) и Николай (художник), младшие — Иван (учитель) и Михаил (литератор), сестра Мария (учительница, занималась живописью). В 1868 Ч. поступил в таганрогскую гимназию, с детства помогал отцу в лавке. В 1876 разорившийся отец тайно уехал в Москву; за ним последовала семья. Оставшись один, Ч. продолжал учиться, зарабатывал на жизнь репетиторством. В 1879 окончил гимназию, переехал в Москву и поступил на мед. ф-т Моск. ун-та. Здесь слушал лекции Н. В. Склифосовского, Г. А. Захарьина, Ф. Ф. Эрисмана и др. Окончив в 1884 ун-т и получив звание уездного врача, Ч. занимался врачебной практикой, в 1884—85 писал работу «Врачебное дело в России». С конца 70-х гг. началась лит. деятельность Ч. Еще в 1877 он участвовал в гимназич. журн. «Досуг». В конце 70-х гг. написал пьесу «Безотцовщина». Одна из первых опубл. юморесок Ч. — «Кому платить...
5. Нечепорук Е. И.: Чехов на австрийской сцене. Глава 5
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: Фрайе Прессе" свидетельствует, что чеховские герои воспринимались в духе ходячих представлений о странной, пассивной "русской душе": "Все эти философствующие люди мучат себя и других; как серые пятна, проходят они мимо друг друга, и ни один не может собраться с силами для дела; молодая, нуждающаяся в любви женщина становится причиной бед, даже не изменяя мужу" 328 . Этот зачин повторился затем неисчислимое число раз на протяжении нескольких десятилетий. Тем более, что вывод прозвучал вполне недвусмысленно: "Все эти сцены из грустной жизни можно понять как символ русского характера". О том, сколь поверхностно представляли себе австрийские критики и русский народ и его "деятельных людей" типа доктора Астрова, свидетельствует следующий пассаж: "Однако несколько поэтов и мечтателей — деятельные люди этого чудесного народа — сочиняют и мечтают, исходя из нищеты надежд". По мнению рецензента, спектакль "не мог быть справедливым к глубокому смыслу и единственному в своем роде, меланхолически странному настроению произведения", хотя в чем состоит этот "глубокий смысл" рецензент не обмолвился ни словом. Такова была "лиха беда — начало". Затем почти четыре десятилетия пьеса не появляется на венских сценах. Однако именно "Дядя Ваня" был первой пьесой Чехова, поставленной в Вене после второй мировой войны. Она была поставлена Леоном Эппом 18 октября 1945 г., и ею открыл свой первый сезон театр "Инзель". Был использован перевод Артура Лютера. В главных ролях выступили Ханс Франк, Элфриде Кузманы, Ханс Бранд и Элизабет Эпп. В 1967 г. пьеса шла на сцене Театра в Йозефштадте, и это был, по словам рецензента "Фольксштимме", "великий вечер Йозефштадта" 329 . Несомненная заслуга в этом принадлежала одному из выдающихся австрийских режиссеров Хайнриху Шницлеру, сыну известного писателя, классика национальной литературы,...
6. Катаев Владимир: Чехов плюс… (ознакомительный фрагмент). Щедринское и нещедринское в русской сатире конца XIX века
Входимость: 1. Размер: 76кб.
Часть текста: и нещедринское в русской сатире конца XIX века Щедринское и нещедринское в русской сатире конца XIX века Судьбы сатирического рода литературы по-разному складываются в разные эпохи. Это зависит от многих причин, не всегда очевидных. Взять хотя бы наше время: казалось, только вчера процветала перестроечная сатира, сегодня в сатире явное затишье: одни авторы продолжают клеймить давно заклейменное и разоблаченное, другие пребывают в растерянности то ли от отсутствия сопротивления материала и обстоятельств, то ли от чувства невостребованности обществом сатиры как таковой, третьи откровенно перешли к смеховому обслуживанию нового истеблишмента. Будущий историк разъяснит причины. Сегодня же небезынтересно взглянуть на судьбы русской сатиры в эпоху после Щедрина. Вне соотнесенности с щедринской сатирой не может рассматриваться русская литературная сатира конца XIX века. Автор «Истории одного города», «Современной идиллии», «Сказок» создал как бы «эталоны» сатирического видения действительности: он чрезвычайно...
7. Громов М.П.: Книга о Чехове. Егорушка и читатель (поэтика "авторского голоса")
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: (читатель) добавит сам, - стало быть, предугадывая то, что может быть добавлено при чтении, и направляя нас в нашем стремлении понять и наполнить смыслом его немногословную прозу и таинственную символику его пьес. Он оставлял пространство для воображения, личной памяти и жизненного опыта каждого из нас, используя тот, по-видимому, единственный путь, каким располагает здесь литература - словарь, литературное слово, исполненное разнообразных значений и смыслов. «Количество слов и их сочетаний находится в самой прямой зависимости от суммы впечатлений и представлений; без последних не может быть ни понятий, ни определений, а стало быть, и поводов к обогащению языка» - это написал не филолог, не языковед, склонный к философским подходам к своему предмету, а Чехов (М. О. Меньшикову, 12 октября 1892 г.). «Вы уделили очень мало места природе языка, - укорял он М. О. Меньшикова в том же письме. - Вашему читателю ведь важно знать, почему дикарь или сумасшедший употребляет только сотню-другую слов, в то время как в распоряжении Шекспира их было десятки тысяч...» Пока речь идет о родном языке, мы остаемся все же в своей стихии, хотя она-то порою и вводит нас в обман: родное слово прозрачно и незатруднительно, мы читаем так, словно бы между нами и описанным в книге миром ничего не стоит, будто книга и есть мир; слово, если у нас нет особой лингвистической цели, не отделяется в нашем воображении от предме та, слово равно предмету. Но стоит...
8. Шерешевская М. А.: Переводы Чехова на английский язык (проза и письма). Глава 4
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: жизни и творчеству Чехова 152 . Последнему обстоятельству несомненно содействовало как значительное оживление чеховедения в Советском Союзе, так и укрепление культурных связей между советскими и зарубежными исследователями, в свою очередь способствовавшее расширению и углублению работы славянских кафедр английских и американских университетов. Выход первого Полного собрания сочинений и писем А. П. Чехова (1944—1951) и ряда литературоведческих работ, в которых наметился поворот в отношении к его личности и творчеству, к поэтике его произведений 153 , не замедлил сказаться и на английской чеховиане. Непосредственно это проявилось в том, что переводчикам стали доступны многие ранние литературные работы Чехова, не включавшиеся в предыдущие издания его сочинений. С другой стороны, суждения советских чеховедов нашли отклик и были использованы английскими и американскими исследователями, послужив во многом опорой для их концепций и выводов. Английские монографии о Чехове оказали активное воздействие и на перевод. Хотя в отличие от критиков 20-х годов, судивших о Чехове в основном без знания его родного языка, английские чеховеды 50—60-х годов — Магаршак, Хингли, Виннер, Симмонс и другие — изучали ...
9. Паперный З.С.: Чехов Антон Павлович (Большая советская энциклопедия)
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: В 1879 окончил гимназию, переехал в Москву и поступил на мед. ф-т Моск. ун-та. Окончив его в 1884 и получив звание уездного врача, Ч. нек-рое время занимался врачебной практикой. С конца 70-х гг. началась лит. деятельность Ч. Сотрудничая в различных юмористических журналах («Осколки» и др.), Ч. подписывался псевдонимами — Антоша, Человек без селезёнки, Брат моего брата и др., чаще всего — Антоша Чехонте. Подготовленный к печати в 1882 сб. «Шалопаи и благодушные» (затем озаглавленный «Шалость») не вышел в свет, очевидно по цензурным причинам. Первая кн. рассказов Ч. — «Сказки Мельпомены» (1884), за ней последовали «Пёстрые рассказы» (1886). В марте 1886 Д. В. Григорович обратился к Ч. с письмом, в к-ром говорил о его «настоящем таланте» и призывал «бросить срочную работу...», поберечь ....впечатления для труда обдуманного» (см. «Слово», сб. 2, М., 1914, с. 199—200). Письмо это явилось одним из толчков, ускоривших переход Ч. от «мелкой» работы к «труду обдуманному». Переход этот,...