Поиск по творчеству и критике
Cлово "SOLO"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Ивлева Т.Г.: Автор в драматургии А.П. Чехова. Глава III. Ремарка, сопровождающая действие. "Вишневый сад"
Входимость: 1. Размер: 32кб.
2. Варианты - Рассказы, юморески, 1886. (Часть 1).
Входимость: 1. Размер: 53кб.
3. Субботина К. А.: Страницы о Чехове в американских работах по истории и теории литературы
Входимость: 1. Размер: 63кб.
4. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 2/14 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
5. Чехов — Оболонскому Н. Н., 29 марта 1889.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Чехов — Чехову Ал. П., 13 октября 1888.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
7. Чехов — Суворину А. С., 4 июня 1892 г. Мелихово («Вы не заехали ко мне...»).
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть первая. Мы знаем много лишнего. Глава XII
Входимость: 1. Размер: 69кб.
9. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 4 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть вторая. Мелихово (1892–1898). Глава пятая. "Желание жить" и "желание писать"
Входимость: 1. Размер: 61кб.
11. Осколки московской жизни. Часть 7.
Входимость: 1. Размер: 43кб.
12. Чехов — Чехову Ал. П., 30 апреля 1893.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Паперный З.С.: Записные книжки Чехова. 5. Дама с мопсом
Входимость: 1. Размер: 67кб.
14. Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 30 сентября 1902.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
15. Пьяные.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
16. Летопись жизни и творчества А. П. Чехова: 1891 (часть 4).
Входимость: 1. Размер: 31кб.
17. Чехов — Суворину А. С., 4 марта 1893.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
18. Чехов — Чеховой М. П., 29 декабря 1897 (10 января 1898).
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Чехов — Немировичу-Данченко Вл. И., 2 ноября 1903.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
20. Чехов — Суворину А. С., 16 февраля 1894.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
21. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть третья. Ялта (1898–1904). Глава тринадцатая. "Мой театр"
Входимость: 1. Размер: 60кб.
22. Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 19 сентября 1903.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Паперный З.С.: Записные книжки Чехова. 8. "Я напишу что-нибудь странное"
Входимость: 1. Размер: 84кб.
24. Чехов — Суворину А. С., 10 октября 1888.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
25. Чехов — Чеховым, 25 апреля 1887.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
26. Чехов — Чехову М. П., 23 апреля 1890.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
27. Чехов — Чеховым, 7 (19) апреля 1891.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
28. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть третья. Никто ничего не знает. Глава I
Входимость: 1. Размер: 108кб.
29. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть вторая. …или все трын-трава. Глава VIII
Входимость: 1. Размер: 103кб.
30. Труайя Анри. Антон Чехов. Глава XV. "…Как мне трудно было писать пьесу!"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
31. Яковлев Лео: Антон Чехов. Роман с евреями. Глава 6. Мелочи жизни
Входимость: 1. Размер: 26кб.
32. Твердохлебов И.Ю. Вступительная статья к ПССП-1978. Т. 12. (Пьесы. 1889—1891)
Входимость: 1. Размер: 39кб.
33. Труайя Анри. Антон Чехов. Глава VII. "Мне наскучила моя жизнь"
Входимость: 1. Размер: 101кб.
34. Чехов — Книппер-Чеховой О. Л., 12 ноября 1903.
Входимость: 1. Размер: 10кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Ивлева Т.Г.: Автор в драматургии А.П. Чехова. Глава III. Ремарка, сопровождающая действие. "Вишневый сад"
Входимость: 1. Размер: 32кб.
Часть текста: « Фирс. <…> в старинной ливрее и в высокой шляпе » (13, 199). Детали в данном случае подчеркивают верность персонажа ушедшей модели социальных отношений, его существование в прошлом. « Входит Варя, на поясе у нее вязка ключей » (13, 200), - в приведенной ремарке Чехов подчеркивает роль ключницы , домоправительницы, хозяйки дома, избранную Варей. Именно ключи бросает она Лопахину, который купил вишневый сад, и, следовательно, эту роль у нее отнял. Кстати, новый – хозяйский – статус Лопахина в последнем действии пьесы маркирует еще одна деталь – бумажник (13, 244). В предыдущих действиях в авторском комментарии неоднократно упоминалось портмоне прежней хозяйки усадьбы – Раневской: « глядит в свое портмоне » (13, 218); « уронила портмоне » (там же); ищет в портмоне » (13, 226), которое в том же последнем действии она отдает мужикам: « Гаев. Ты отдала им свой кошелек, Люба. Так нельзя! Так нельзя!» (13, 242). «Входит Трофимов, в поношенном студенческом мундире, в очках » (13, 210). Указание на мундир Пети и его очки не столько выполняет информативную функцию, сколько является метафорическим свидетельством его неприспособленности к реальной жизни, отчужденности от мира (сравним с устойчивым выражением: «смотреть на мир сквозь розовые очки»). Сочетаясь с возвышенными, учительскими, монологами персонажа: «Ведь так ясно, чтобы начать жить в настоящем, надо сначала искупить наше прошлое, покончить с ним, а искупить его можно только страданием, только необычным непрерывным трудом» (13, 228), ремарка ставит под сомнение их серьезность, рождает комический эффект. Авторский комментарий, сопровождающий диалог Трофимова и Лопахина в четвертом действии комедии, делает эту оценку более основательной и глубокой: «Лопахин . Дойдешь? Трофимов. <…> Дойду, или укажу другим путь, как дойти. Слышно, как вдали стучат топором по дереву ...
2. Варианты - Рассказы, юморески, 1886. (Часть 1).
Входимость: 1. Размер: 53кб.
Часть текста: В 18 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1982. Т. 5. [Рассказы, юморески], 1886—1886. — М.: Наука, 1976 . — С. 487—595. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ ШУТОЧКА Редакция журнала «Сверчок» Ясный, зимний полдень... Мороз так крепок и трескуч, что у Наденьки, которая держит меня под руку, покрываются серебристым инеем кудряшки на висках и едва заметный пушок над верхней губой... Я и Наденька стоим на высокой горе. От наших ног вниз до самой земли тянется покатая льдяная плоскость, в которую кокетка-солнце глядится, как в зеркало. Возле нас стоят маленькие санки, обитые ярко-красным сукном. — Съедемте вниз, Надежда Петровна! — умоляю я Наденьку. — Один только раз! Уверяю вас, что мы останемся целы и невредимы. Но Наденька малодушна. Всё пространство, идущее от ее маленьких калош с мерлушковой опушкой до подошвы льдяной горы, кажется ей страшной, неизмеримо глубокой пропастью. У Наденьки замирает дух и прерывается дыхание уже от одного того, что она глядит вниз, если же она рискнет полететь в пропасть на такой утлой ладье, как хрупкие санки, то она, кажется, умрет или по меньшей мере сойдет с ума. Но, милостивые государи, женщины способны на жертвы. В этом я готов поклясться тысячу раз, хотя бы даже на суде или перед автором новой книги «О женщинах». Наденька в конце концов с опасностью для жизни уступает моим мольбам. Бледную, дрожащую, я сажаю ее в санки, плотно обхватываю рукой ее талию и вместе с нею низвергаюсь в бездну. Санки летят как пуля, сломя голову... Рассекаемый воздух бьет в лицо, ревет и свистит в ушах, остервенело хватает за фалды и словно старается сорвать с плеч голову. От напора ветра нет сил дышать... Кажется, что чёрт обхватил нас обоих своими лапами и с ревом тащит в ад... Окружающие предметы сливаются в одну...
3. Субботина К. А.: Страницы о Чехове в американских работах по истории и теории литературы
Входимость: 1. Размер: 63кб.
Часть текста: ЧЕХОВЕ В АМЕРИКАНСКИХ РАБОТАХ ПО ИСТОРИИ И ТЕОРИИ ЛИТЕРАТУРЫ Обзор К. А. Субботиной при участии В. А. Ряполовой В американских исследованиях по истории и теории уделяется внимание важной роли, которую сыграл Чехов в мировом литературном процессе, и прежде всего, в развитии новеллистики и драматургии. Почти во всех трудах 1940—1970 гг., посвященных жанровому разнообразию рассказа, пишут о новеллистике Чехова. В Чехове авторы этих работ видят художника, успешно и новаторски развивающего традиции русского лирического рассказа, у истоков которого стоит автор “Записок охотника”. Классическая повествовательная “русская форма” характеризуется, по мнению исследователей США, снижением роли событий; произведение остается как бы незавершенным, открытым, свидетельствуя о сложности жизни, наталкивая читателя на новые размышления. Джек Карпентер и Питер Ньюмейер в книге “Элементы литературы” 1 выявляют различные типы рассказа в зависимости от главного, определяющего начала: рассказ-интрига (Харди), рассказ-характер (Джойс), рассказ-символ (Кафка), рассказ-точка зрения (Болдуин); рассказ Чехова они определяют как рассказ без интриги, в котором все строится на раскрытии ситуации. Анализируя под таким углом зрения рассказ Чехова “Гусев”, авторы книги сами опровергают свою классификацию, обнаруживая в этом произведении и конфликт, и характеры, и символику, и авторскую точку зрения. Дж. Фрейкс и И. Трешен в книге “Короткие литературные жанры” также рассматривают “Гусева” как классический пример рассказа, в котором мало что происходит и герой раскрывается в...
4. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 2/14 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: а потом отправились туда гуртом. Пир был на славу. Дом эдакий, знаешь, старинный, с солидной купеческой закваской. Толстая мамаша в мантилье, очень добродушная, выводок молодых помпончиков, желающих выскочить замуж, - сестры жены, официанты, шаблонный ужин с заливным, с saute из рябчиков, кавалерами, кот. на веревочке тащат танцевать. Если бы я была барышня, как прежде, в мои молодые годы, я бы отчаянно скучала и зевала, но теперь совсем по-иному себя чувствуешь. Тут посидишь, понаблюдаешь, тут поболтаешь, одним словом, чувствуешь себя отлично, вполне счастливой, что не сливаешься с толпой. Дом у Лужских огромный, комнат без конца. В половине стариков - мебель старинная, строгая, стены темные, серьезные, попахивает лампадами и чем-то старым, не совсем приятным, чем-то тяжелым, что пудами может повиснуть на человеке, какие-то путы традиций. Хозяева милы, радушны, Перета - сплошная доброжелательная улыбка. Милой Перете - все в жизни нравится, все хорошо, все от Бога. Приезжали к ним 2 партии ряженых. Первая человек 15, 20 - неаполитанских рыбаков и синьорин с тамбуринами. Толстый рыбак-баритон пел итальянские песни, хор подтягивал, потрясал тамбуринами и кастаньетами и делал попытку мимической игры, потом все бесстрастно плясали темпераментную тарантеллу. Все были в полумасках и так и уехали многие. 2-я партия была очень интересна. Выдумка предводителя Общества искусства и литературы - Архипова 2 . Он - в рыжем парике и с длиннейшим носом, демонстрировал свой магазин кукол всевозможных пород. Сначала все куклы - человек сорок - прошлись маршем, потом показывались каждая в отдельности. Лакеи приносили, ставили, заводили, и куклы показывали свое искусство. Мы все смеялись...
5. Чехов — Оболонскому Н. Н., 29 марта 1889.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: — Оболонскому Н. Н., 29 марта 1889. Чехов А. П. Письмо Оболонскому Н. Н., 29 марта 1889 г. Москва // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 3. Письма, Октябрь 1888 — декабрь 1889. — М.: Наука, 1976 . — С. 183. 625. Н. Н. ОБОЛОНСКОМУ 29 марта 1889 г. Москва. 29 март. Уважаемый Николай Николаевич! Будьте добры поехать к моему больному брату-художнику, Николаю Павловичу Чехову, живущему близ Красных ворот на Каланчевской улице, в доме Богомолова, квартира (№ 42) Ипатьевой. У него pn. cruposa. Если желаете поехать вместе со мной, то дайте знать, когда я могу застать Вас дома, или же заезжайте завтра ко мне. Дерзаю просить о последнем, памятуя Ваше обещание побывать у меня (вспомните наш разговор за ужином у Корша). Было бы отлично, если бы Вы уведомили меня телеграммой. Живу я в Кудринской Садовой в доме Я. А. Корнеева. Если поедете к брату solo, то вот Вам необходимое примечание. Брат жизнь вел...
6. Чехов — Чехову Ал. П., 13 октября 1888.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: и скушай. Ты человек совсем не коммерческий. В том №, где было объявлено о премии, нужно было поместить крупное объявление о моих книжках. Имей в виду, что о премии будет объявлено официально 19-го октября. Стало быть, объявление о книгах должно быть и 19 и 20. Суворин известил меня, что тебя вздул какой-то офицер, к<ото>рый якобы кстати обещался заодно уж поколотить и Федорова и Суворина. Извещая меня о таковой семейной радости, Суворин благодушно, à la Митрофан Егорович, вопрошает: «Что это такое запой? У меня тоже тесть пил запоем...» и проч. Я объяснил ему, что такое запой, но галлюцинацию отверг. «Офицера» я объяснил иначе. Я написал, что в пьяном образе ты склонен к гиперболам и экстазу: ты туманишься, забываешь чин свой и звание, оттягиваешь вниз губу, несешь чепуху, кричишь всему миру, что ты Чехов, и наутро рвешь... Вечером и ночью врешь, а утром рвешь... Просил я его, чтоб он тебя уволил или отдал под надзор Жителя. Недавно я послал Суворину передовую. Напечатали и еще попросили. Передовых писать я не буду, но тебе советую приняться за них. Они сразу поставят тебя на подобающее место. NB. Когда бываешь выпивши, не прячь этого от редакции и не оправдывайся. Лучше начистоту...
7. Чехов — Суворину А. С., 4 июня 1892 г. Мелихово («Вы не заехали ко мне...»).
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: 4 июня 1892 г. Мелихово. 4 июнь. Мелихово. Вы не заехали ко мне, потому что, как пишете, Вас смутили три девицы. Но, во-первых, девицы давно уже уехали, и, во-вторых, сколько бы ни было девиц, мои две комнаты всегда к Вашим услугам, ибо в оные не допускаются ни юноши, ни девицы. Неужели мы не увидимся до осени? Это очень грустно. Мне вообще не весело, а без надежды скоро увидеть Вас будет совсем скучно. По крайней мере не забывайте мне присылать Ваши адресы, чтобы я мог писать Вам. Жарко и нет дождей. Природа томится, люди тоже. Рожь у нас достигает человеческого роста, через 20 дней ее нужно убирать, а овсы еще в вершок. Не похоже на урожай. Но зато комаров нет. Когда я узнал, что Жан Щеглов избрал своим постоянным местом жительства Владимир, то меня пронял ужас: ведь его там заедят комары, и скука там безысходная, историческая скука! Самый скучный из всех губернских городов, даже театра нет. Лучше бы ехал он в Тулу или Воронеж. Я пишу повесть — маленькую любовную историю. Пишу с удовольствием, находя приятность в самом процессе письма, а процесс у меня...
8. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть первая. Мы знаем много лишнего. Глава XII
Входимость: 1. Размер: 69кб.
Часть текста: довольны тем, что им раздают хлеб и «в ус себе не дуют, что на них лежит недоимка в 15 р., которая к осени вырастет до сорока»». В негодовании цитируя эти и подобные высказывания нижегородского военного губернатора, Суворин заключает: «Устраиваются общественные работы, думайте, как лучше распределить пособия <...>, а обличение лености и пьянства оставим на урожайные годы...» [1190] Внимательно прочитав фельетон, Чехов поддержит праведный гнев издателя «Нового времени»: «Говорить теперь о лености, пьянстве и т. п. так же странно и нетактично, как учить человека уму-разуму в то время, когда его рвет или когда он в тифе. Сытость, как и всякая сила, всегда содержит в себе некоторую долю наглости, и эта доля выражается прежде всего в том, что сытый учит голодного. Если во время серьезного горя бывает противно утешение, то как должна действовать мораль и какою глупою, оскорбительною должна казаться эта мораль. По-ихнему, на ком 15 рублей недоимки, тот уж и пустельга, тому и пить нельзя, а сосчитали бы они, сколько недоимки на государствах, на первых министрах, сколько должны все предводители дворянства и архиереи, взятые вместе. Что должна гвардия! Про это только портные знают». Не снимая с себя ответственности, Чехов смотрит на проблему социального несоответствия значительно шире: «Если я врач, то мне нужны больные и больница; если я литератор, то мне нужно жить среди народа, а не на Малой Дмитровке с мангусом. Нужен хоть кусочек общественной и политической жизни, хоть маленький кусочек, а эта жизнь в четырех стенах без природы, без людей, без отечества, без здоровья и аппетита —...
9. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 4 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: и не посрамилась. Николаша говорил речи с душой и с запинкой, д. Карл всюду припутывал Толстого, чтоб задеть его, - словом, все как следует. Эля была очень веселая. Ученицы все хорошенькие, свеженькие, голоса как на подбор, и хором пели, а Володя solo. Расходились все веселые и счастливые. Что это я тебе пишу? Ведь неинтересно? Читал, как меня Эфрос отделал в "Театр и искусство"? 1 Он судит по первому спектаклю. Мне обидно, что он про холод пишет, когда я над этой Настей много слез пролила и перечувствовала ее. Я думаю, оттого не доходит трогательность до публики, что нет интимности в этой сцене; происходит под открытым небом, идет занавес - и с места в карьер начинаешь рассказ. Мне слишком мало времени, чтоб разогреться. А все-таки буду добиваться. Ведь раз я ее чувствовала, должна же я это передать публике. Не пойму тут чего-то. Или просто еще не владею сценой, может быть. Ленский меня очень хвалил, кажется, даже первым номером, и мне это приятно. Сегодня после 4-го акта - опять овации были. Посылаю тебе, милый мой, письмо Пятницкого. Я вперед знаю, что ты на все это ответишь. Письмо перешли мне все-таки обратно. Почему-то я еще не получила "Мира Божьего". Неужели Батюшков не будет высылать? К. Серг. завтра уезжает в Харьков. Брат его Юрий сильно захворал, чуть ли не нервный удар. Старший брат 2 уехал в Андижан, где у них большие потери из-за землетрясения. Жена Юрия тоже больна и в Берлине. Мне очень жалко...
10. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть вторая. Мелихово (1892–1898). Глава пятая. "Желание жить" и "желание писать"
Входимость: 1. Размер: 61кб.
Часть текста: осенью 1891 года — «жить в провинции <…> медициной заниматься и романы читать». И вдруг — всё это бросает и едет на целый месяц в Москву. Говорил, что ничего не пишет, что у него в столе только «несколько старых рукописей и начатых рассказов». Но шутил, что хочет «наградить русскую публику еще многими произведениями», что хочет «писать, как Потапенко, по 60 листов в год». 28 декабря в газете «Русские ведомости» появился рассказ «Володя большой и Володя маленький». О молодой женщине, вышедшей par dépit замуж за человека старше ее на тридцать лет и быстро изменившей мужу с тем, кого она, как ей казалось, любила. К концу года, вероятно, был завершен рассказ «Скрипка Ротшильда» — о старом гробовщике, скрипаче-любителе, мрачно подсчитывавшем мнимые убытки; от скупости заставлявшем жену пить горячую воду вместо чая. И вдруг, похоронив жену, уже заболев тифом, он, всех ненавидевший и всеми ненавидимый, затосковал и сочинил перед кончиной мелодию. И отдал ее вместе с любимой скрипкой бедному еврею-музыканту с фамилией известного богача: «И эта новая песня так понравилась в городе, что Ротшильда приглашают к себе наперерыв купцы и чиновники и заставляют играть ее по десять раз». Однако за всем уже написанным и опубликованным в последние...