Поиск по творчеству и критике
Cлово "RUSSIE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 4. Размер: 80кб.
2. Легра Ж. - Чехову А. П., март 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
3. Чехов — Иорданову П. Ф., 9 (21) марта 1898.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
4. Несохранившиеся и ненайденные письма, июнь 1897 — 1898.
Входимость: 2. Размер: 108кб.
5. Чехов — Миролюбову В. С., 2 (15) февраля 1901.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
6. Каэн Г. - Чехову А. П., 21 октября/2 ноября 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
7. Легра Ж. - Чехову А. П., 17/29 мая 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
8. Чехов М. П.: Вокруг Чехова. Глава VIII
Входимость: 2. Размер: 31кб.
9. Чехов — Чеховой М. П., 16 (28) марта 1898.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Голлер Э. - Чехову А. П., 27 сентября/9 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
11. Чехов — Тихомирову И. А., 14 (27) января 1901.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
12. Чехов — Вишневскому А. Л., 25 января (7 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Чехов — Чеховой М. П., 14 (27) января 1901.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
14. Легра Ж. - Чехову А. П., 12 октября 1892 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
15. Чехов — Чеховым, 7 (19) апреля 1891.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Чехов — Чеховой Е. Я., 24 января (6 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
17. Полоцкая Э. А.: Чехов в Швейцарии. Материалы из архива Е. И. Нечепорука
Входимость: 1. Размер: 43кб.
18. Чехов — Гольцеву В. А., 20 сентября (2 октября) 1897.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
19. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава VI
Входимость: 1. Размер: 103кб.
20. Чехов — Немировичу-Данченко Вл. И., 18 (31) декабря 1900.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
21. Гетцель П. - Чехову А. П., 16/28 августа 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
22. Книппер-Чехова О. Л. - Коншиной Е. Н., 18 ноября 1923 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Чехов — Чехову Г. М., 9 (21) сентября 1897.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
24. Рош М. -Д. - Чехову А. П., 19 ноября/1 декабря 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
25. Чехов — Вишневскому А. Л., 6 (19) января 1901.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
26. Чехов — Чехову В. М., 17 (29) декабря 1897.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
27. Чехов — Лаврову В. М., 26 декабря 1900 (8 января 1901).
Входимость: 1. Размер: 2кб.
28. Чехов — Книппер О. Л., 4 (17) февраля 1901.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
29. Чехов — Чеховой М. П., 29 декабря 1897 (10 января 1898).
Входимость: 1. Размер: 5кб.
30. Чехов — Забавину Н. И., 27 апреля (9 мая) 1898.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
31. Чехов — Чеховой М. П., 15 (27) апреля 1898.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
32. Чехов — Книппер О. Л., 15 (28) декабря 1900.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
33. Чехов — Чехову Г. М., 15 (27) апреля 1898.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
34. Голлер Э. - Чехову А. П., 29 июня/11 июля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Чехов — Чеховой М. П., 26 января (8 февраля) 1901.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
36. Чехов — Чеховой Е. Я., 26 марта (7 апреля) 1898.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
37. Чехов — Чеховой Е. Я., 17 (30) января 1901.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
38. Чехов — Иорданову П. Ф., 26 апреля (8 мая) 1898.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
39. Чумиков В. А. - Чехову А. П., 24 ноября/7 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
40. Чехов — Чеховой Е. Я., 24 ноября (6 декабря) 1897.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
41. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть вторая. Мелихово (1892–1898). Глава четвертая. "Вакхическое настроение"
Входимость: 1. Размер: 53кб.
42. Прусик Б. - Чехову А. П., 23 октября/5 ноября 1900 г
Входимость: 1. Размер: 2кб.
43. Голлер Э. - Чехову А. П., 17/29 марта 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Пруайяр Ж.: Чехов во французской критике (1960—1983). Библиография
Входимость: 1. Размер: 21кб.
45. Записная книжка I. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
46. Легра Ж. - Чехову А. П., 18/30 апреля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
47. Чехов — Чеховой М. П., 7 (19) декабря 1897.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
48. Чехов — Чеховой М. П., 4 (16) февраля 1898.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
49. Чехов — Иорданову П. Ф., 20 марта (1 апреля) 1898.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
50. Чехов — Сувориной А. И., 9 (21) сентября 1897.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Имена и названия из писем Чехова (А-Б)
Входимость: 4. Размер: 80кб.
Часть текста: на русском языке, редактор русского отдела Ф. Д. Батюшков Credit Lyonnais - Crédit Lyonnais (Лионский кредит), один из трех крупнейших коммерческих банков Франции, основан в Лионе в 1863 г., имел отделения во многих странах, в том числе в России Deline - Deline M. - см. Ашкинази М. О. Demange - Demange - см. Деманж Dictionnaire universel - Dictionnaire universel Ducreux - Ducreux C. - см. Дюкрё К. Famille, Le - Famille, Le, альманах Ferraris - Ferraris - см. Феррарис М. Figaro, La - Figaro, La, ежедневная газета, издающаяся в Париже с 1854 г. Figaro-salon - Figaro-salon, приложение к газете Figaro, Le, неполитическая газета, издававшаяся в Париже в 1885-1901 гг., редактор H. de Villemessant Gedichte fon graf Alexei Tolstoi - Gedichte fon graf Alexei Tolstoi (Перевод Ф. Ф. Фидлера) Harden - Harden Maximilian - см. Гарден М. Hilf - Hilf, литературно-художественный сборник, вышедший в Варшаве в 1903 г. в издательстве Volksbildung; один из редакторов сборника - Шолом-Алейхем Hoffmann - Hoffmann - см. Гофман Ф. Hotel Beau-Rivage - Hôtel Beau-Rivage, гостиница в Ницце Hotel Bristol - Hôtel Bristol, гостиница в Вене Hotel Grimaldi - Hôtel Grimaldi, гостиница в Ницце Hotel Prince de Galles - Hôtel Prince de Galles, гостиница в Ментоне Hotel Russie - Hôtel Russie, гостиница в Риме Hotel Vesuvio - Hôtel Vesuvio, гостиница в Неаполе Illustration - Illustration, еженедельный французский журнал Impacatus, неустановленное лицо - Impacatus, неустановленное лицо La Plume. Revue de litterature, de critique et d’art - La Plume. Revue de litterature, de critique et d’art, журнал, выходил в Париже в 1889-1913 гг. (с перерывом в 1905-1911 гг.), редактор Л. Дешам La Revue Blanche - La Revue Blanche, французский журнал, был основан в Льеже в 1889 г.; с 1891 по 1903 г. выходил в Париже два раза в месяц; издатели...
2. Легра Ж. - Чехову А. П., март 1894 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: Бордо Monsieur Jules Legras 28, rue Solférino Bordeaux Mon cher Anton Pavlovitch, Je vous ai reservé pour la bonne bouche: c’est vous dire que j’ai tardé un peu exprès à vous écrire. Mais vous autres Russes, pour qui le temps n’existe pas, devez pardonner, plus aisément que nous, un retard de cette sorte. En fait, j’ai été très occupé par mon installation à Bordeaux et par de stériles allées et venues à Paris. J’ai perdu à tout cela un temps précieux. Mes cours ne me prennent, heureusement, qu’un temps relativement court; autrement, je ne sais trop ce que je deviendrais. Mes travaux littéraires se sont bornés durant ce laps de temps à quelques articles sur la Russie, dont les deux derniers étaient empruntés à de très intéressants feuilletons des Русские Ведомости. J’ai, de plus, traduit votre рассказ Володя большой и Володя маленький 1 que j’ai envoyé à la Revue Bleue. J’ai choisi ce récit parce que c’est le dernier qui me soit tombé sous la main, et parce qu’il est court. Nous devrons à en choisir d’autres si notre public y prend goût. Enfin, je me dispose à terminer un livre de впечатления sur la Russie. Je vous l’enverrai dès qu’il paraîtra 2 . Je suis à peu près décidé à retourner en Russie cette année; si rien ne vient entraver mes projets, vous me verrez vers la fin d’Août: d’ici-là votre isba sera probablement construite au fond de la jolie clairière que vous aimez, dans votre forêt....
3. Чехов — Иорданову П. Ф., 9 (21) марта 1898.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: «городская управа», или «член управы», то я послал на имя мэра г. Таганрога (городского головы), M-r le Maire de la ville de Taganrog. Денег за пересылку с меня не взяли; говорят, что нужно платить по получении товара, а потому, пожалуйста, уплатите, сколько следует; в апреле или в мае, когда приеду домой, сочтемся. Книги пойдут в цензуру, которая задержит их и, быть может, кое-какие удержит. Если хотите, то для опыта, в виду будущего, пошлите в Главное управление по делам печати прошение, от своего имени (член управы, завед<ующий> городской библиотекой), на бланке. Напишите, что такого-то числа из Ниццы через Одессу посланы пожертвованные таким-то сочинения таких-то французских классических писателей (приложите копию с присылаемого списка) и что если среди указанных авторов имеются не дозволенные цензурою, то Вы просите дать им свободный пропуск и обещаете этих зловредных авторов не выдавать клиентам библиотеки и держать их под замком в особом шкафу. Напишите, а то ведь будет обидно, если заарестуют часть Hugo или Balzac’а. (Кстати сказать, V. Hugo и Balzac посылаются не в дешевом издании.) В ящике Вы не найдете Мольера, Прево и Паскаля. Этих авторов я послал Вам раньше по почте. Не найдете и Вольтера, которого я удержал на время у себя и читаю. Вместе с классиками я положил в ящик II, III и IV томы М. Ковалевского «Происхождение современной демократии» (I тома нет, он весь вышел и не продается; пришлю его после), Гиппиус «Зеркала» и «Russie» — дорогое...
4. Несохранившиеся и ненайденные письма, июнь 1897 — 1898.
Входимость: 2. Размер: 108кб.
Часть текста: писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 703—747. НЕСОХРАНИВШИЕСЯ И НЕНАЙДЕННЫЕ ПИСЬМА Июнь 1897—1898 831. В ТИПОГРАФИЮ А. С. СУВОРИНА (А. И. НЕУПОКОЕВУ?) 12 или 13 июня 1897 г. Мелихово. Упомянуто в письме к А. С. Суворину от 21 июня 1897 г.: «Первую корректуру прислали лишь 12-го июня <...> Я рассердился и написал в типографию, чтобы прекратили печатание». 16 июня Чехову ответил К. С. Тычинкин: «...как только Неупокоев передал мне Вашу записку, я попросил приостановить дальнейшее печатание...» ( ГБЛ ). Речь шла о корректуре нового сборника рассказов Чехова, набранного в типографии Суворина. В него была включена повесть «Мужики» и ранее присланные в редакцию рассказы «Дом с мезонином», «Убийство» и др. См. примечания к письму 2049. 832. Б. Ф. (БОРЖИВОЮ) ПРУСИКУ Середина июня (?) 1897 г. Мелихово. Чехов прислал Б. Ф. Прусику в письме краткие...
5. Чехов — Миролюбову В. С., 2 (15) февраля 1901.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Чехов — Миролюбову В. С., 2 (15) февраля 1901. Чехов А. П. Письмо Миролюбову В. С., 2 (15) февраля 1901 г. Рим // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука. Т. 9. Письма, 1900 — март 1901. — М.: Наука, 1980 . — С. 197. 3284. В. С. МИРОЛЮБОВУ 2 (15) февраля 1901 г. Рим. Милый Виктор Сергеевич, я не в Ницце, а в Риме, можете себе представить! Отсюда поеду в Неаполь, а потом на о. Корфу. Не хотите ли со мной на Корфу? Если да, то скорее напишите мне или телеграфируйте по адресу: Roma, Hôtel Russie. Отлично бы проехались на Корфу. Как Вы полагаете? Ведь это два шага от Бриндизи, да еще на великолепном пароходе Австрийского Ллойда... А? Как Вы полагаете? Жду скорейшего ответа. Со мной Максим Ковалевский. Крепко жму руку. Будьте здоровы!!! Ваш А. Чехов. 2/15 февр. Я не понял Вашего адреса. На обороте : S-re V. Miroliuboff. Liguria, post. rest. Nervi. Примечания 3284. В. С. МИРОЛЮБОВУ 2(15) февраля 1901 г. Печатается по автографу ( ИРЛИ ). Впервые опубликовано: ПССП , т. XIX, стр. 33. Открытка. Год устанавливается по почтовому штемпелю: 15.2.01. В. С. Миролюбов ответил телеграммой от 4(17) февраля 1901 г. ( ГБЛ ). ...телеграфируйте по адресу: Roma, Hôtel Russie. — В ответной телеграмме, посланной Миролюбивым в Рим, сообщалось: «Domani parto aspettate» <«Завтра выезжаю. Ждите.»> Отлично бы проехались по Корфу. — Эта поездка не состоялась. Со мной Максим Ковалевский. — М. М. Ковалевский вспоминал о пребывании с Чеховым в Риме: «В первый день великого поста <т. е. 6 февраля> мы попали с ним в собор св. Петра на процессию, смысл которой тот, чтобы, так сказать, выправить дух карнавала. Выходя из храма, я спросил Чехова: „А как бы Вы изобразили эту процессию в Вашем рассказе?“ — „Что сказать о ней, — ответил он, — самое большее: тянулась глупая процессия“» ( Летопись , стр. 653).
6. Каэн Г. - Чехову А. П., 21 октября/2 ноября 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: deux de vos pièces Три сестры и Дядя Ваня. Ce n’est pourtant pas mon métier de traduire les oeuvres d’autrui. Licencié ès Lettres, élève de l’École des langues orientales pour le chinois, de l’école de Hautes-Études pour le sanscrit, je suis un orientaliste, un Sinologue. Le Ministre de l’Instruction Publique m’a envoyé quelques mois en Russie pour y étudier les livres chinois des bibliothèques de Pétersbourg et de Moscou et dans mes instants de loisir j’ai lu, doûté, puis traduit deux de vos pièces et me propose maintenant de les éditer à Paris et de tâcher de faire jouer “Дядя Ваня” au théatre Antoine 1 . Pour cela, je ne sais si les usages internationaux votre assentiment, la politesse, du moins, me fait le devoir de vous le demander. Je voudrais même vous prier de parcourir ces traductions et de m’en donner votre avis. Je ne sais si vous vous reconnaitrez sous des habits à la française, j’ai tâché du moins de les ajuster exactement sur votre pensée, sans rien ajouter ni retrancher et la précision d’esprit...
7. Легра Ж. - Чехову А. П., 17/29 мая 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: en Russie l’entrée et le port qui, sans doute, reviendront à peu près au prix d’achat. — En tout cas, écrivez-moi sans retard et donnez-moi des instructions. Je sors de l’hôpital où m’a mis une assez grave chute de cheval. Je vais mieux et vous serre les mains, très cordiallement. Jules Legras . Перевод: Бордо. Улица Сольферино, 28 17/29 мая 1894 г. Дорогой мой Антон Павлович, Я получил, как уже писал Вам, рукопись Вашего рассказа 1 . Но до сих пор не получаю от Вас никакой инструкции относительно вина. Право, не стоило меня беспокоить и заказывать его через меня, если Вам оно не нужно было. Вы, русские, как кажется, с ужасающей быстротой меняете свои планы 2 . Как бы то ни было, повторяю Вам, что бутылка стоит здесь 2 франка, если Вы их возьмете 150. Если же Вы хотите, чтобы вино было Вам отправлено в Москву ( Русская мысль ), то вышлите мне 300 франков (скажем, чеком на Crédit Lyonnais, Кузнецкий мост ), по нынешнему курсу это составит около 110 рублей. Вам придется заплатить в России за ввоз и доставку сумму, которая, без сомнения, будет, примерно, равняться цене покупки. — В любом случае, напишите мне без задержки и дайте мне соответствующие инструкции. Я выхожу из больницы, куда попал после довольно тяжелого падения с лошади. Чувствую себя лучше и жму Вам руки, самым сердечным образом. Жюль ...
8. Чехов М. П.: Вокруг Чехова. Глава VIII
Входимость: 2. Размер: 31кб.
Часть текста: В Туле на вокзале. - Бурят-иеромонах и мангусы. - Чехов в Европе. - На даче под Алексином. - Жизнь в Богимове. - В работе над "Дуэлью". - Споры Антона Павловича с Вагнером на тему о вырождении. В апреле 1890 года Антон Павлович предпринял поездку на остров Сахалин. Поездка эта была задумана совершенно случайно. Собрался он на Дальний Восток как-то вдруг, неожиданно, так что в первое время трудно было понять, серьезно ли он говорит об этом или шутит. В 1889 году я кончил курс в университете и готовился к экзаменам в государственной комиссии, которая открылась осенью этого года, и потому пришлось повторять лекции по уголовному праву и тюрьмоведению 99 . Эти лекции заинтересовали моего брата, он прочитал их и вдруг засбирался. Начались подготовительные работы к поездке. Ему не хотелось ехать на Сахалин с пустыми руками, и он стал собирать материалы. Сестра и ее подруги делали для него выписки в Румянцевской библиотеке, он доставал оттуда же редкие фолианты о Сахалине. Работа кипела. Но его озабочивало то, что его, как...
9. Чехов — Чеховой М. П., 16 (28) марта 1898.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: в котором похож на кузнечика, возмужал, не франтит и как будто немножко полинял. С ним его друг, боровичский помещик. Остановились оба в P R . Сначала Б<раз> хотел писать меня на воздухе, но это оказалось неудобным; в комнатах много солнца — и тоже неудобно. Пришлось отыскивать мастерскую, и таковая нашлась. Писаться я буду по утрам, в пестрых панталонах и белом галстуке. Б<раз> много говорит о Веласкезе и много жалуется на Р<епи>на, который, по его мнению, интригует против него, предвидя в нем конкурента. Каждый день ездим в Монте-Карло. Вчера П<отапен>ко выиграл 110 франков, но до миллиона еще очень далеко. Парижа мне не миновать; из Таганрога пришла просьба — побывать в Париже у Антокольского и переговорить с ним насчет памятника Петру Великому. В Париже куплю себе белья и чемодан; оттуда поеду на поезде-молнии. Не дашь ли каких-нибудь поручений? Я исполню их весьма охотно. Здесь два дня было холодно, на горах выпал снег, а потом опять стало жарко. Но и при холоде термометр показывал 8 градусов тепла. В море купаются. Нового ничего нет, всё обстоит благополучно. Кровохарканий давно уже не было. Поклон всем. Если берлинские тополи,...
10. Голлер Э. - Чехову А. П., 27 сентября/9 октября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: quelques journaux russes qui contiennent des contes et jolies contes, nouvelles en forme de feuilleton, car j’ai bien besoin de ces choses là et je ne sais pas à qui m’adresser n’ayant des relations littéraires ni en Russie ni chez nous, en Autriche. Je voudrais traduire toujours vos oeuvres — mais on ne peut servire toujours des perles aux gens — qui aiment quelquefois les paillettes de <1 нрзб. > un rien — sentiment pour s’amuser, pour rire et pas pour penser et rêver comme on le fait en lisant vos superbes livres. A qui me plait surtout de votre livre 1 , c’est opus “Сщастье”, “Ванька” — comme ça est gentil et très, très joli! Hier je mes <2 нрзб. > “Дуэлъ” 2 — je lirai ce livre tout de suite en retournant chez mois à Boudweis, alors demain. Тайный советник est aussi manifique, ah, comme je riais en lisant votre episode de jeunesse! Ce “Я не позволю!” de Федор et de Победимский1* est charmente 3 . “Поцелуй” c’est triste-gai et — hélàs souvent ai vrai, maleur aux gens qui se laissent entraires pas la fantaisie! Pauvres âmes perdues! Adieu, судаre, ne сердитесь! Вы не знаете, как я люблю Ваши книги. Просщайте! Эльза Голлер . Перевод: Милостивый государь, Не будете ли Вы так добры назвать мне несколько русских газет, которые печатают рассказы, и хорошие рассказы, рассказы в виде романа с продолжением, так как такого рода публикации мне сейчас очень нужны, а у меня нет никого, к кому бы я могла обратиться. Нет у меня литературных связей ни в России,...