Поиск по творчеству и критике
Cлово "FEMME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Голлер Э. - Чехову А. П., 20 августа/1 сентября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
2. Голлер Э. - Чехову А. П., начало марта 1902 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Осколки московской жизни. Часть 5.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
4. Чехов — Суворину А. С., 7 ноября 1888.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
5. Голлер Э. - Чехову А. П., вторая половина марта 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Ариадна.
Входимость: 1. Размер: 86кб.
7. Чехов — Шавровой-Юст Е. М., 26 ноября 1895.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Дуэль. Глава 3.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
9. Чехов — Шавровой-Юст Е. М., 19 (31) января 1898.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
10. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 20 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Голлер Э. - Чехову А. П., 28 июля/9 августа 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
12. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть первая. Мы знаем много лишнего. Глава IX
Входимость: 1. Размер: 78кб.
13. Голлер Э. - Чехову А. П., 9/21 января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
14. Голлер Э. - Чехову А. П., 9/21 июля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
15. Сахарова Е. М.: Комментарий к рассказу "Ариадна"
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Имена и названия (Записные книжки. Дневники). Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
17. Рынкевич В. П.: Ранние сумерки. Чехов. Ариадна. 1892-1894. Глава XXXV
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Амфитеатров А. В.: Оклеветанный Чехов
Входимость: 1. Размер: 54кб.
19. Записная книжка I. Примечания.
Входимость: 1. Размер: 238кб.
20. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 декабря 1898/3 января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
21. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть первая. Таганрог— Москва (1860–1892). Глава четвертая. Чехонте — Ан. Чехов
Входимость: 1. Размер: 74кб.
22. Записная книжка I. Часть 3.
Входимость: 1. Размер: 37кб.
23. Голлер Э. - Чехову А. П., 22 января/3 февраля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
24. Голлер Э. - Чехову А. П., 11/23 апреля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
25. Чехов — Лейкину Н. А., 14 сентября 1885.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Амфитеатров А.В.: Антон Павлович Чехов. VII. Оклеветанный чехов
Входимость: 1. Размер: 68кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Голлер Э. - Чехову А. П., 20 августа/1 сентября 1899 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
Часть текста: j’ai eu l’occasion de causer beaucoup de vous avec une femme très spirituelle, très bonne, très pure et tout-à-fait autre que les autres femmes ne le sont en général. J’étais bien, bien heureuse de pouvoir causer de vous et vos œuvres! Voilà des fleurs que je vous envoie et que j’ai cueillie pendant notre promenade parmi les forêts, prairies et champs. Ce sont des fleurs qui portent — comme on dit — bonheur et cure; on m’a dit que vous êtes souffrant; je veux, je le désire de toute mon âme que votre santé vous reviendra, et c’est pourquoi je vous envoie эти цветы для счастья! La santé c’est le bonheur, n’est-ce pas? — La lecture de vos livres me fait beaucoup, beaucoup de joie . Ce qui m’a touché profondément , c’est “ Кошмар ” , pauvre cher “ отец Яков ”. “ Враги ” c’est aussi très, très joli — mais je ne suis du tout contente avec le docteur qui pouvait avoir “ plus de cœur avec l’autre homme ”. “ На пути ” est triste et superbe 2 . Excusez, je vous prie, mon audace de critiquer vos œuvres, mais voilà, ça me fait un tel plaisir de lire et de pouvoir dire un mot là-dessus. — Vous trouverez, peut-être, ma causerie bien embêtante, — sans doute, mais je ne suis une femme lettrée, ni une femme savante, ni spirituelle, — j’ignore chaque science et j’aime seulement ce qui est beau. — Si vous vouliez bien me dire une fois un mot et ...
2. Голлер Э. - Чехову А. П., начало марта 1902 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Голлер Э. - Чехову А. П., начало марта 1902 г. <Начало марта 1902 г., Будвейс> Милостивый государь, Comme la vie est bête et stupide, stupide, stupide! La vie d’une femme sans ami, la vie d’une femme qui est presque l’esclave de sa vie et de sa misère! Et j’aime la liberté sans limites! Et j’aime les gens et tout ce qui est beau — et je suis seule! Vivre pour mourir — c’est mon sort!.. Oh, vous avez bien fait de vous marier. Le seul moyen de nous sauver de l’ennui. C’est beau votre “ Три сестры ”! Перевод: Милостивый государь, Как жизнь несуразна и глупа, глупа, глупа! Жизнь женщины без друга, жизнь женщины — почти рабыни своей жизни и своей нищеты! А я люблю свободу без границ! А я люблю людей и все, что прекрасно, — и я одна! Жить для того, чтоб умереть, — такова моя судьба!.. О, Вы хорошо сделали, что женились. Это единственное средство спастись от скуки. Это прекрасно — Ваши “ Три сестры ”! Открытка. Датируется по почт. шт.: “Ялта. 10. III. 1902”.
3. Осколки московской жизни. Часть 5.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: раба божия Иоганна и невинность соблюл и капитал нажил, но он еще кроме того познакомил мир с собственной юмористической особой, за что мы не можем не быть ему благодарны. Из объявлений, которые он ежемесячно рассылает пудами по России, явствует, во-первых, что Киселеву очень хочется кушать. Во-вторых, очевидно, как 2+2=4, что объявления эти сочиняются юмористом, прошедшим огонь, воду и медные трубы, не щадящим ради «аллегорий» ни своего живота, ни живота патрона-заказчика. Юмористическая реклама носит скромное название «прейскуранта». Вы берете в руки этот прейскурант и прежде всего поражаетесь высотой и пластикой слога, коим описаны чудные ароматы и жемчужные цвета лянсина, сиофаюна, куанг-су и прочей китайщины «урожая 1884 г.». Слог до того изящен, что хоть вместо чая заваривай... Цены невозможно умеренные, аромат необыкновеннейший, вкус сверхъестественный, неземной... Тут же вы бесплатно узнаете между прочим, что китайскими мандаринами называются китайские сановники. Покупателей у Киселева нет, а есть у него «строгие ценители достоинств»,...
4. Чехов — Суворину А. С., 7 ноября 1888.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: комнатной и прочей пыли, что может быть вреднее прегрешений в нервной и кровеносной системах, к<ото>рые связаны с зрительным аппаратом, как море с рекой? При этих прегрешениях капли — невинная штука... Несчастье стряслось над живописцем. Дело вот в чем. Пять лет тому назад он вышел из училища живописи, не кончив в нем курса; все эти пять лет он жил без паспорта. Жил то у меня, то у своей femme, то у приятелей... Нелегальность эта мучила и его и семью... Все пять лет собирался он начать хлопотать «завтра», но наступало это завтра, и он успокаивался. Я российские законы знаю, но паспортная канитель — это такая путаница, что не знаешь, с чего начать... Одни советуют брату обратиться в Таганрог, другие — сходить к генерал-губернатору, третьи — поступить в учителя, четвертые ужасаются и грозят... Сам чёрт не разберет, что нужно делать! Путаница еще больше запутывается одним обстоятельством: живописец, которому теперь 30—31 год, не был на призыве, не служил, не брал жеребия, одним словом, имеет все данные, чтобы засесть на скамью подсудимых за уклонение от воинской повинности, караемое тюремным заключением и отдачей в солдаты без всяких льгот. Целый скандал! Небрежность, откладыванье до завтра, Бахус, некогда и мечтания продолжались бы без конца, если бы не грянул гром во образе городового, пришедшего спрашивать паспорт, и во образе метрического свидетельства, которое мой художник имел наивность послать в участок. Что теперь делать, не знаю. Один инспектор народных училищ, человек сильный, обещает в конце ноября взять с собою живописца в Дмитров и, подвергнув его учительскому экзамену, выдать ему вид, который...
5. Голлер Э. - Чехову А. П., вторая половина марта 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Э. - Чехову А. П., вторая половина марта 1902 г. <Вторая половина марта 1902 г.>, Будвейс Budweis. Bohême. Австрия 1902 Милостивый государь, Антон Павлович, Христось воскресь! — Et la lumière nous entoure de toutes côtées, et l’âme tremble et se remplie de joie et d’espérance! <2 нрзб. > peut-être. Dans votre drame “Три сестры” j’aime surtout Olga , pas cette Macha — du tout Natacha, celle-ci est comme toutes les femmes... Et Irina? Elle ne sait ce qu’elle veut mais non plus!!! Bien à vous de sympathie! Elsa Goller . Mais la vie est tout de même un esclavage — et j’espère tomber mieux dans — ? 1* l’autre monde. Mais j’espère qu’il n’y a pas un “ audélà ” — on a assez quand on a vécu une vie. Перевод: Будвейс. Богемия. Австрия. 1902 г. Милостивый государь , Антон Павлович , Христось воскресь . И сияние окружает нас со всех сторон, и душа трепещет и преисполняется радостью и надеждой! <2 нрзб. > быть может? В Вашей драме “ Три сестры “ я особенно люблю Ольгу — не эту Машу — совсем не люблю Наташу, она такая же, как все женщины... А Ирина? Она не знает, чего хочет, только и всего!!! Преисполненная симпатии к Вам! Эльза Голлер . Однако жизнь это все же рабство — и я питаю надежду провалиться и всего лучше на — ? тот свет. Но надеюсь , что...
6. Ариадна.
Входимость: 1. Размер: 86кб.
Часть текста: то говорят о ценах на шерсть, об урожае, о своих личных делах; но почему-то когда сходимся мы, русские, то говорим только о женщинах и высоких материях. Но главное — о женщинах. Лицо этого господина было уже знакомо мне. Накануне мы возвращались в одном поезде из-за границы, и в Волочиске я видел, как он во время таможенного осмотра стоял вместе с дамой, своей спутницей, перед целою горой чемоданов и корзин, наполненных дамским платьем, и как он был смущен и подавлен, когда пришлось платить пошлину за какую-то шелковую тряпку, а его спутница протестовала и грозила кому-то пожаловаться; потом по пути в Одессу я видел, как он носил в дамское отделение то пирожки, то апельсины. Было немножко сыро, слегка покачивало, и дамы ушли к себе в каюты. Господин с круглою бородкой сел со мной рядом и продолжал: — Да, когда русские сходятся, то говорят только о высоких материях и женщинах. Мы так интеллигентны, так важны, что изрекаем одни истины и можем решать вопросы только высшего порядка. Русский актер не умеет шалить, он в водевиле играет глубокомысленно; так и мы: когда приходится говорить о пустяках, то мы трактуем...
7. Чехов — Шавровой-Юст Е. М., 26 ноября 1895.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Наука, 1978. — С. 103. 1620. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ 26 ноября 1895 г. Мелихово. Многоуважаемая Елена Михайловна, едва ли мне удастся выбраться из дому раньше декабря. Увидимся в Петербурге (если на то будет Ваша воля), а пока простите и не сердитесь на Вашего cher’а maître’а. Если же попаду в Москву раньше декабря, то непременно уведомлю. О «Сфинксе» наведу справки тотчас же по прибытии в Москву. Желаю Вам всяких благ. Ваш А. Чехов. 95 26/XI. В ноябр<ьской> книжке «Русской мысли» напечатан мой рассказ «Убийство». Это неважно. В декабр<ьской> будет рассказ «Ариадна» там же. Теперь пишу маленький рассказ: «Моя невеста». У меня когда-то была невеста... Мою невесту звали так: «Мисюсь». Я ее очень любил. Об этом я пишу. Пьеса уже в Москве. Не еду в Москву теперь, потому что, во-1-х) занят по горло и во-2-х) ужасно мне туда не хочется. Мне почему-то кажется, что Вы еще не уехали в Москву. На конверте: Петербург. Ее высокоблагородию Елене Михайловне Юст. Фурштадтская, 8. Примечания 1620. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ 26 ноября 1895 г. Печатается по автографу ( ГБЛ ). Впервые опубликовано: Письма , т. IV, стр. 418—419, с датой: ноябрь, 1895 г. Дата уточнена в ПССП , т. XVI. Е. М. Шаврова ответила письмом без даты («Предчувствие не обмануло Вас»); на письме помета Чехова: «95, XII» ( ГБЛ ). О «Сфинксе»...
8. Дуэль. Глава 3.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: взял с них честное слово, что они будут являться обедать аккуратно к двум часам. Первым обыкновенно приходил фон Корен. Он молча садился в гостиной и, взявши со стола альбом, начинал внимательно рассматривать потускневшие фотографии каких-то неизвестных мужчин в широких панталонах и цилиндрах и дам в кринолинах и в чепцах; Самойленко только немногих помнил по фамилии, а про тех, кого забыл, говорил со вздохом: «Прекраснейший, величайшего ума человек!» Покончив с альбомом, фон Корен брал с этажерки пистолет и, прищурив левый глаз, долго прицеливался в портрет князя Воронцова или же становился перед зеркалом и рассматривал свое смуглое лицо, большой лоб и черные, курчавые, как у негра, волоса, и свою рубаху из тусклого ситца с крупными цветами, похожего на персидский ковер, и широкий кожаный пояс вместо жилетки. Самосозерцание доставляло ему едва ли не большее удовольствие, чем осмотр фотографий или пистолета в дорогой оправе. Он был очень доволен и своим лицом, и красиво подстриженной бородкой, и широкими плечами, которые служили очевидным доказательством его...
9. Чехов — Шавровой-Юст Е. М., 19 (31) января 1898.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: 19 (31) января 1898. Чехов А. П. Письмо Шавровой-Юст Е. М., 19 (31) января 1898 г. Ницца // Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука, 1974—1983. Т. 7. Письма, июнь 1897 — декабрь 1898. — М.: Наука, 1979. — С. 155—156. 2232. Е. М. ШАВРОВОЙ-ЮСТ 19 (31) января 1898 г. Ницца. 19 янв. Многоуважаемая Коллега, «Гипнотизер» — это хорошенький рассказ; только жаль, что первая половина его несколько растянута в ущерб второй, и жаль, что Вы ничего не сделали из Жени, которая является лишним колесом в часах; она не нужна и мешает. Младших провизоров нет. Вот должности: провизор, помощник провизора, аптекарский помощник. Все вместе они называются фармацевтами. Доктор бывает хозяином аптеки, но очень, очень редко... В заглавии «Идеал» слышится что-то мармеладное. Во всяком случае это не русское слово и в заглавия не годится. Перед тем, как посылать в «Ниву» рассказ, сообщите мне название этого рассказа, и я тотчас же напишу в «Ниву». Ваше поздравление опоздало на два дня, но всё же я тронут и польщен. Merci! 17 го я был в Монте-Карло, но 500 тыс. не выиграл; и никогда не выиграю, так как играть не умею и утомляюсь скоро в игорной зале. А вот если бы я не был хохол, если бы...
10. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 20 декабря 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: но вчера вечером прилетает ко мне наш секретарь и сообщает, что у Мейерхольда болит горло и он не может играть. Вот так штука! Вероятно, совсем отменят спектакль 1 . Мороз, кажется, полегче. Хочется тебя видеть, Антон, хочется поболтать, посидеть около тебя, посмотреть на твои глаза. Как то ты проводишь свое время! Часто ли вспоминаешь меня? Мне сейчас хочется читать красивые, красивые стихи и глубокие. Возьму, перелистаю Heine, я его очень люблю, его "Buch der Lieder" 2 . Ah, oui, j'ai oublie, mon cher, - je vous ai promis de vous t'écrire en francais. Comment cela va, à Nice? Beaucoup de soleil, beaucoup de fleurs, et beaucoup de jolies femmes, bien gracieuses, élégant, et correctes, que vous devez admirer toute la journée? Y ferez-vous connaissance? Ecrivez-moi si vous y trouvez de bien intéressantes, oui? Vous me promettez? Vous promettez-vous chaque jour, sous les chauds du soleil du sud! Ah, que vous étes heureux! Que je voudrais étre auprХs de vous, mon bien aimé. Nous ferions une jolie paire, n'est-ce pas? Je vous dit adieu jusqu'à demain, rien de nouveau ici. Portez-vous bien, reposez-vous aprés la vie bizarre de Moscou, et pensez bien à moi. Je vous embrasse mille fois. Aimez-moi et embrassez-moi toute à vous Olga Knipper 3 . Получишь письмо в 1-ый день праздника, поздравляю тебя, целую крепко, будь здоров и главное бодр и весел. Примечания 1 20...