Поиск по творчеству и критике
Cлово "PARDON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Переполох.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
2. Сухих И.Н.: Проблемы поэтики А. П. Чехова. Первая драма: концы и начала
Входимость: 2. Размер: 70кб.
3. Безотцовщина.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
4. Безотцовщина. Действие 2
Входимость: 2. Размер: 131кб.
5. Аверченко А.: Чеховианец
Входимость: 2. Размер: 14кб.
6. Безотцовщина. Действие 3
Входимость: 1. Размер: 59кб.
7. Фокин П. Е.: Чехов без глянца (ознакомительный фрагмент). На фоне Чехова…
Входимость: 1. Размер: 12кб.
8. Он и она.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
9. Ненужная победа. Глава 9.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
10. Бернштейн Г. - Чехову А. П., 5/17 апреля 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
11. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 18 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
12. Чайка. Действие 3.
Входимость: 1. Размер: 22кб.
13. Стена.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
14. Громов М.П.: Чехов. Художественный театр
Входимость: 1. Размер: 25кб.
15. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 6 декабря 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Картинки из недавнего прошлого.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
17. Леший. Действие 4
Входимость: 1. Размер: 36кб.
18. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 7 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
19. Иванов (драма). Действие 2
Входимость: 1. Размер: 36кб.
20. Поцелуй.
Входимость: 1. Размер: 44кб.
21. Татьяна Репина.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
22. Козел или негодяй?
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 1 сентября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
24. Книппер-Чехова О. Л. - Литовцевой Н. Н., 15 сентября 1950 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 30 сентября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
26. Драма (Павел Васильевич и Мурашкина)
Входимость: 1. Размер: 17кб.
27. Варианты - Пьесы, 1895-1904. Вишневый сад
Входимость: 1. Размер: 46кб.
28. Mari d'elle.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
29. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 15 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
30. Жена.
Входимость: 1. Размер: 120кб.
31. Володя большой и Володя маленький.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
32. Книппер-Чехова О. Л. - Коншиной Е. Н., 14 декабря 1923 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
33. Свадьба.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
34. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 26 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
35. Глупый француз.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
36. Голлер Э. - Чехову А. П., 9/21 июля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
37. Голлер Э. - Чехову А. П., 10/22 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
38. Громов М.П.: Книга о Чехове. Над страницами писем
Входимость: 1. Размер: 115кб.
39. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава IV
Входимость: 1. Размер: 73кб.
40. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 21 января 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
41. Чехов — Книппер О. Л., 22 сентября 1900.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
42. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть третья. Ялта (1898–1904). Глава пятая. "Точно спелёнатый"
Входимость: 1. Размер: 60кб.
43. Книппер О. Л. - Чехову А. П., 29 августа 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
44. Ненужная победа. Глава 7.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
45. Чехов — Пешкову А. М. (М. Горькому), 18 марта 1901.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
46. Брак через 10—15 лет.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Громов M.: А. П. Чехов в переписке с современниками
Входимость: 1. Размер: 78кб.
48. Кузичева А. П.: Чехов. Жизнь "отдельного человека". Часть третья. Ялта (1898–1904). Глава шестая. Снова в Ницце
Входимость: 1. Размер: 63кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переполох.
Входимость: 2. Размер: 17кб.
Часть текста: Его передергивало... Не замечая гувернантки, он прошел мимо нее и, поднимая вверх руки, воскликнул: — О, как это ужасно! Как бестактно! Как глупо, дико! Мерзко! Машенька вошла в свою комнату, и тут ей в первый раз в жизни пришлось испытать во всей остроте чувство, которое так знакомо людям зависимым, безответным, живущим на хлебах у богатых и знатных. В ее комнате делали обыск. Хозяйка Федосья Васильевна, полная, плечистая дама с густыми черными бровями, простоволосая и угловатая, с едва заметными усиками и с красными руками, лицом и манерами похожая на простую бабу-кухарку, стояла у ее стола и вкладывала обратно в рабочую сумку клубки шерсти, лоскутки, бумажки... Очевидно, появление гувернантки было для нее неожиданно, так как, оглянувшись и увидев ее бледное, удивленное лицо, она слегка смутилась и пробормотала: — Pardon 1 , я... я нечаянно рассыпала... зацепила рукавом... И, сказав еще что-то, мадам Кушкина зашуршала шлейфом и вышла. Машенька обвела удивленными глазами свою комнату и, ничего не понимая, не зная, что думать, пожала плечами, похолодела от страха... Что Федосья Васильевна искала в ее сумке? Если действительно, как она говорит, она нечаянно зацепила рукавом и рассыпала, то зачем же выскочил из комнаты такой красный и взволнованный Николай Сергеич? Зачем у стола слегка выдвинут один ящик? Копилка, в которую гувернантка прятала гривенники и старые марки, была отперта. Ее отперли, но запереть не сумели, хотя и исцарапали весь замок. Этажерка с книгами, поверхность стола, постель — всё носило на себе свежие следы обыска. И в корзине с бельем тоже. Белье было сложено аккуратно, но не в том порядке, в каком оставила его Машенька, уходя из дому. Обыск, значит, был настоящий, самый настоящий, но к чему он, зачем? Что случилось? Машенька вспомнила волнение швейцара, переполох, который всё еще продолжался, заплаканную горничную; не имело ли всё это связи с только что бывшим у нее обыском? Не замешана ли она в каком-нибудь страшном деле? ...
2. Сухих И.Н.: Проблемы поэтики А. П. Чехова. Первая драма: концы и начала
Входимость: 2. Размер: 70кб.
Часть текста: других пьес, водевилей и многих - даже ранних - повестей и рассказов). "В советском литературоведении и критике к открытию Николая Бельчикова (первого публикатора драмы. - И. С.) отнеслись, прямо скажем, не по-отечески, - писал в 1971 г., несколько форсируя интонацию, польский литературовед Р. Сливовский. - Посвятили ему ничтожное количество работ, ограничиваясь заметками, оброненными мимоходом в связи с анализом драматургических достижений Чехова, достаточно лапидарными, чрезвычайно общими, не раскрывающими существа и значения первой драмы Чехова". 1* За прошедшие годы изменилось немногое. К двум упомянутым Р. Сливовским более ранним статьям Л. Осиповой 2* и М. Громова 3* можно присоединить еще две, 4* главу в книге 3. С. Паперного 5* и несколько полуслучайных упоминаний. Даже успех картины Н. Михалкова "Неоконченная пьеса для механического пианино", в основу которой легли некоторые образы и мотивы первой чеховской пьесы, не изменил положения. Есть нечто симптоматичное в том, что в разных работах чеховская драма фигурирует под тремя разными названиями: ["Пьеса без названия"], "Безотцовщина", "Платонов", хотя причина здесь чисто внешняя - несохранившийся первый лист рукописи. Временами кажется, что литературоведы пишут о разных пьесах . На страницах того самого сборника, где Р. Сливовский называет "Платонова" "гениальным дебютом" и находит в нем "почти все проблемы, мотивы, образы, фигурирующие в пьесах зрелого драматурга-новатора", 6* Н. А. Коварский мимоходом упоминает его же как пьесу, где "еще не сложилась поэтика, характерная для...
3. Безотцовщина.
Входимость: 2. Размер: 95кб.
Часть текста: Глагольев 1. Помещики, соседи Войницевых. Кирилл Порфирьевич Глагольев 2, его сын. Герасим Кузьмич Петрин . Павел Петрович Щербук . Марья Ефимовна Грекова , девушка 20 лет. Иван Иванович Трилецкий , полковник в отставке. Николай Иванович , его сын, молодой лекарь. Абрам Абрамович Венгерович 1, богатый еврей. Исак Абрамович , его сын, студент. Тимофей Гордеевич Бугров , купец. Михаил Васильевич Платонов , сельский учитель. Александра Ивановна ( Саша ), его жена, дочь И. И. Трилецкого. Осип , малый лет 30, конокрад. Марко , рассыльный мирового судьи, маленький старичок. Василий прислуга Войницевых. Яков Катя Гости , прислуга . Действие происходит в имении Войницевых в одной из южных губерний. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Гостиная в доме Войницевых. Стеклянная дверь в сад и две двери во внутренние покои. Мебель старого и нового фасона, смешанная. Рояль, возле нее пюпитр со скрипкою и нотами. Фисгармония. Картины (олеография) в золоченых рамах. ЯВЛЕНИЕ I Анна Петровна сидит за роялью, склонив голову к клавишам. Николай Иванович Трилецкий входит. Трилецкий (подходит к Анне Петровне) . Что? Анна Петровна (поднимает голову) . Ничего ... Скучненько ... Трилецкий . Дайте, mon ange 1 , покурить! Плоть ужасно курить хочет. С самого утра почему-то еще не курил. Анна Петровна (подает ему папиросы) . Берите больше, чтобы потом не беспокоить. Закуривают. Скучно, Николя!...
4. Безотцовщина. Действие 2
Входимость: 2. Размер: 131кб.
Часть текста: голове статуи плошка. Скамьи, стулья, столики. Направо фасад дома. Крыльцо. Окна открыты. Из окон несутся смех, говор, звуки рояля и скрипки (кадриль, вальсы и проч.). В глубине сада китайская беседка, увешанная фонарями. Над входом в беседку вензель с литерами «С. В.». За беседкой игра в кегли; слышны катание шаров и возгласы: «Пять хороших! Четыре нехороших!» и т. п. Сад и дом освещены. По саду снуют гости и прислуга. Василий и Яков (в черных фраках, пьяные) развешивают фонари и зажигают плошки. ЯВЛЕНИЕ I Бугров и Трилецкий (в фуражке с кокардой). Трилецкий (выходит из дома под руку с Бугровым) . Дай же, Тимофей Гордеич! Ну что тебе стоит дать? Взаймы ведь прошу! Бугров . Верьте богу, не могу-с! Не обижайте, Николай Иваныч! Трилецкий . Можешь, Тимофей Гордеич! Ты всё можешь! Ты можешь всю вселенную купить и выкупить, только не хочешь! Ведь взаймы прошу! Пойми ты, чудак! Честное слово, не отдам! Бугров . Видите-с, видите-с? Проговорились касательно неотдачи! Трилецкий . Ничего не вижу! Вижу одно только твое бесчувствие. Дай, великий человек! Не дашь? Дай, тебе говорят! Прошу, умоляю наконец! Неужели ты такой бесчувственный? Где же твое сердце? Бугров (вздыхает) . Э-хе-хех, Николай Иваныч! Исцелять-то вы не исцеляете, а деньгу тащите...
5. Аверченко А.: Чеховианец
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: мог надеяться на пошлейший лавровый венок. Русским писателями терновые венки более сродни. Итак: I — Г. редактор! Вас спрашивают. — Кто? — Говорит: Чеховьянец. Должно, из армян. — Да что ему нужно? Чем занимается? — Я спрашивал. Говорит: Чеховьянец. — Странное занятие. Пригласите его; Вошедший господин вынул из кармана коробочку: открыл ее и последовательно разложил передо мной измятую, довольно грязную салфетку, две обгорелых спички, кусочек сахару и велосипедный билет за № 14121, выданный двинскому мещанину Терентию Иванову. — Вот. — Что это? — Не купите ли? Я внимательно осмотрел разложенные богатства. — Видите ли что… Я предпочитаю покупать спички неиспользованными, оптом, так… не менее целой коробки сразу. Сахар я приобретаю по знакомству, необгрызенный и, кроме того, стремлюсь, чтобы он был без желтых пятен. Покупка тоже оптовая: два-три фунта… Билет этот более полезен велосипедисту Терентию Иванову, чем мне — не велосипедисту и не Терентию Иванову. И, наконец, салфетка носит на себе очень заметный светлый знак из букв и орнамента: «Золотой Якорь». Ну, какой же я, посудите сами, Золотой Якорь?! — Ничего вы не понимаете, — сурово оборвал меня посетитель. — Я чеховианец. — Ага… Ну, что, как у вас на Кавказе… все спокойно? — На кой дьявол нам с вами Кавказ?! Я там никогда и не был! — Простите, но ваша фамилия… — Это моя профессия!? Посудите сами: раз есть пушкинианцы — почему не быть чеховианцам? — Допустим. Ну? Что вам нужно? — Купите у меня эти вещи для Чеховского музея. Замечательные реликвии. И недорого: пара спичек по 15 рублей — вместе уступлю за 25, сахар; ну, это… я сам на него смотрю сквозь пальцы. Три-пять рублей совершенно предовольно за этот увражик. Салфеточка — вещь диковинная. На ней, так сказать, отпечатлелись...
6. Безотцовщина. Действие 3
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: Запонки растерял, спит с открытой грудью, неумытый, в грязной сорочке ... Мишель! Тебе говорят! Вставай! Платонов . А? Софья Егоровна . Проснитесь! Платонов . После ... Хорошо ... Софья Егоровна . Будет тебе! Изволь подняться! Платонов . Кто это? (Поднимается.) Это ты, Софья? Софья Егоровна (подносит к его глазам часы.) Взгляните! Платонов . Хорошо ... (Ложится.) Софья Егоровна . Платонов! Платонов . Ну, чего тебе? (Поднимается.) Ну? Софья Егоровна . Взгляните на часы! Платонов . Что такое? Опять ты, Софья, с причудами! Софья Егоровна . Да, я опять с причудами, Михаил Васильич! Извольте взглянуть на часы! Который теперь час? Платонов . Половина восьмого. Софья Егоровна . Половина восьмого ... А условие забыли? Платонов . Какое условие? Выражайся ясней, Софья! Я не расположен сегодня ни шутить, ни решать ерундистые загадки! Софья Егоровна . Какое условие? А ты забыл? Что с тобой? У тебя глаза красные, ты весь измят ... Ты болен? Пауза. Условие: быть сегодня обоим в шесть часов в избе ... Забыл? Шесть часов прошло ... Платонов . Дальше что? Софья Егоровна (садится рядом) . И тебе не стыдно? Отчего ты не приходил? Ты дал честное слово ... Платонов . Я и сдержал бы это слово, если бы не уснул ... Ведь ты видишь, что я спал? Что же...
7. Фокин П. Е.: Чехов без глянца (ознакомительный фрагмент). На фоне Чехова…
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: И так как они отдыхали и делать им было нечего, то приходили часто и сидели подолгу. Среди них были люди, Чехову приятные и близкие, с которыми ему было хорошо и которых он сам звал, а были и чуждые и несимпатичные, от которых отделаться он все-таки не мог. Антон Павлович Чехов. Из письма М. П. Чехову. Ялта, 3 декабря 1899 г.:   Целый день звонит телефон, надоедают посетители. Вячеслав Андреевич Фаусек: С ним искали знакомства, искали случая хотя бы увидеть его. Ялтинские дамы и молодежь специально отправлялись гулять на набережную затем, чтобы видеть, как гуляет Чехов с певцом М., и еще издали, по огромному росту всегдашнего спутника Чехова, узнавали через толпу, в каком месте набережной Антон Павлович находится. Концерт М., устроенный им тогда в зале гостиницы «Россия», привлек такую массу публики, что она едва помещалась в зале. Конечно, такой успех концерта М., певца хотя и очень интересного, обладавшего огромной силы басом — «черноземная сила», как определял голос М. Антон Павлович, — но малоизвестного большой публике, в значительной мере был обязан имени Чехова. Публика знала, что Чехов будет на концерте М., и шла на концерт с уверенностью увидеть, между прочим, и знаменитого Чехова. — Чехов! Чехов! Вон он стоит! Вон он пошел! Вон он остановился! Такой полушепот то и дело слышался в густой толпе. Сергей Николаевич Щукин: Все им очень интересовались и старались увидать. Бывали назойливы. Помню, в одном магазине приказчик рассказывал покупателям, что Чехов, уходя, по забывчивости оставил один из купленных им свертков. Тотчас же две дамы, бывшие в магазине, выпросили у приказчика этот сверток, ...
8. Он и она.
Входимость: 1. Размер: 19кб.
Часть текста: по три раза во всех европейских столицах. Им уже надоела Европа, и они стали поговаривать о поездке в Америку и будут поговаривать до тех пор, пока их не убедят, что у нее не такой уж замечательный голос, чтобы стоило показывать его обоим полушариям. Увидеть их трудно. На улицах их видеть нельзя, потому что они ездят в каретах, ездят, когда темно, вечером и ночью. До обеда они спят. Просыпаются же обыкновенно в плохом расположении духа и никого не принимают. Принимают они только иногда, в неопределенное время, за кулисами или садясь за ужин. Ее можно видеть на карточках, которые продаются. Но на карточках она — красавица, а красавицей она никогда не была. Карточкам ее не верьте: она урод. Большинство видит ее, глядя на сцену. Но на сцене она неузнаваема. Белила, румяна, тушь и чужие волосы покрывают ее лицо, как маска. На концертах то же самое. Играя Маргариту, она, двадцатисемилетняя, морщинистая, неповоротливая, с носом, покрытым веснушками, выглядывает стройной, хорошенькой, семнадцатилетней девочкой. На сцене она менее всего напоминает самое себя. Коли хотите их видеть, приобретите право присутствовать на обедах, которые даются ей и которые иногда она сама дает перед отъездом из одной столицы в другую. Приобрести это право легко только на первый взгляд,...
9. Ненужная победа. Глава 9.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: А что же ты сделала со стариком? — спросил Артур. — Я напоила его морфием и в ту же ночь бежала без оглядки. — Честно! — сказал Артур. — Ха-ха-ха! В другое время я высек бы тебя, но теперь будь баронессой фон Зайниц! Вот тебе моя рука! Завтра же идем к мэру! На другой день фон Зайниц и Илька были у мэра. Илька сделалась баронессой фон Зайниц 2-го июня в половину десятого утра. В два часа того же дня барон Артур фон Зайниц был лишен баронского достоинства: присяжные заседатели нашли его виновным в совершении подложного завещания ... Пельцеры достигли своей цели. На суде Илька увидела графиню Гольдауген. Графиня сидела на одном из задних кресел в отдалении от зрителей и не отрывала глаз от подсудимого. С черной шляпы ее спускался темный вуаль. Она, по-видимому, хотела сохранить инкогнито. И только тогда, когда она, выслушав речь прокурора, проговорила вслух: «Как это глупо!» — Илька узнала ее по ее мелодическому голосу. «Какое она имеет право смотреть на моего мужа?» — подумала Илька, бледнея от ненависти и в то же время торжествуя свою победу. Она теперь верила в эту победу: у графини был отнят любимый человек. Подсудимый держал себя на суде очень странно. Он был слегка пьян — злые остроты так и сыпались с его языка. Игнорируя судей и присяжных, он молчал, когда следовало говорить, и говорил, когда...
10. Бернштейн Г. - Чехову А. П., 5/17 апреля 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: literature of any land today, my appeal to both the heart of the man and the mind of the artist. A Russian myself, I know the atmosphere of your productions and, with your permission, I would take the pleasure of serving the English-speaking people with a very careful translation of a volume of stories most characteristic and representative of your writings. I know the task is hard, but love and beauty are their own best rewards. I think that “Дуэль”, “Мужики”, “Палата № 6”, “Скрипка Ротшильда” и “Спать хочется” would make an ideal volume of stories. This is but my suggestion. I wish I knew your opinion as to the choice of material for such a volume. Hoping that you will approve of such an enterprise, I am, believe me, with highest regards, Yours sincerely Herman Bernstein . Перевод: Герман Бернштейн 27 Маркет стрит. Нью-Йорк 17 апреля 1900 Антону Чехову, эсквайру. Мой дорогой господин Чехов, Ваши рассказы произвели на меня такое впечатление своей верностью жизни, художественным совершенством исполнения, красотой и силой, что мое восхищение Вашими произведениями переросло в поклонение. Простите меня за откровенность, ибо это правда. Я благоговел перед Вами как мастером короткого рассказа нашего времени. В этих маленьких шедеврах столько искренности, широкого охвата жизни и — могу сказать — самой сути жизни, что они поднимаются над всей литературой любой страны нашего времени. Моя признательность сердцу человека и дарованию художника. Будучи русским и ...