Поиск по творчеству и критике
Cлово "1952"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Фотоальбом: Антон Чехов. Чехов в театре. Часть VII
Входимость: 22. Размер: 24кб.
2. Нечепорук Е. И.: Чехов на австрийской сцене. Глава 4
Входимость: 14. Размер: 58кб.
3. Леоне С.: Театр Чехова в Италии (1901 — начало 1980-х гг.). Висконти и Чехов
Входимость: 13. Размер: 29кб.
4. Нечепорук Е. И.: Австрийская славистика о Чехове
Входимость: 13. Размер: 125кб.
5. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Именной указатель
Входимость: 8. Размер: 223кб.
6. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава VII
Входимость: 7. Размер: 121кб.
7. Нечепорук Е. И.: Чехов и австрийская литература. Глава 4
Входимость: 6. Размер: 34кб.
8. Переписка О. Л. Книппер-Чеховой
Входимость: 5. Размер: 36кб.
9. Указатель имен (Переписка А. П. Чехова и О. Л. Книппер)
Входимость: 5. Размер: 141кб.
10. Рев М., Шомло К.: Чехов в Венгрии, 1945—1980 гг.
Входимость: 5. Размер: 75кб.
11. Чехов в воспоминаниях современников. 1960 год. Примечания
Входимость: 4. Размер: 227кб.
12. Книппер-Чехова О. Л. - Дорлиак Н. Л., 19 октября 1952 г.
Входимость: 4. Размер: 2кб.
13. Шаке Л. Т.: Проза Чехова в Дании
Входимость: 4. Размер: 86кб.
14. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть вторая. …или все трын-трава. Глава IV
Входимость: 4. Размер: 107кб.
15. Флеминг С.: Страницы о Чехове в английских исследованиях по истории и теории литературы. II. Пьесы Чехова
Входимость: 4. Размер: 81кб.
16. Александров Б. И.: А. П. Чехов. Семинарий. Пособие для студентов. Глава IV. Темы для самостоятельных работ. V. Последние годы (1896—1904)
Входимость: 4. Размер: 119кб.
17. Андерсен Э.: Драматургия Чехова в Дании
Входимость: 3. Размер: 59кб.
18. Серебряков Е. А.: Чехов в Китае. Страница 2
Входимость: 3. Размер: 61кб.
19. Ковач А.: Путь Чехова в румынской литературе
Входимость: 3. Размер: 123кб.
20. Книппер-Чехова О. Л. - Книпперу Андрею, 16 сентября 1952 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
21. Лазарюс С.: Переводы произведений Чехова во Франции (1960—1980)
Входимость: 3. Размер: 84кб.
22. А.П. Чехов в портретах, иллюстрациях, документах. Чехов в наши дни
Входимость: 3. Размер: 43кб.
23. Клейтон Дж. Д.: Чехов в Канаде
Входимость: 3. Размер: 65кб.
24. Книппер-Чехова О. Л. - Книпперу Андрею, 11 августа 1952 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
25. Попов А. Д. - Книппер-Чеховой О. Л., 12 апреля 1952 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
26. Бюклинг Л: Чехов в Финляндии
Входимость: 3. Размер: 107кб.
27. Дик Г.: Чехов в немецкой литературе и критике
Входимость: 3. Размер: 66кб.
28. Чехов в воспоминаниях современников. 1986 год. Комментарии
Входимость: 3. Размер: 59кб.
29. Томашевская И. Н. - Книппер-Чеховой О. Л., 29 января 1952 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
30. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Основная библиография
Входимость: 3. Размер: 69кб.
31. Куманова А. Переводы и литературная критика
Входимость: 3. Размер: 90кб.
32. А. П. Чехов в театре (история постановок спектаклей 1887-1954гг. с фотографиями)
Входимость: 3. Размер: 4кб.
33. Романенко В.Т.: Чехов и наука. В поисках научного мировоззрения. Глава I
Входимость: 2. Размер: 27кб.
34. Шубин Б.М.: Доктор А. П. Чехов. Библиография
Входимость: 2. Размер: 4кб.
35. Кулерму А., Молескис Г.: Чехов в Греции
Входимость: 2. Размер: 95кб.
36. Шерешевская М. А., Литаврина М. Г.: Чехов в английской критике и литературоведении. Глава 2
Входимость: 2. Размер: 50кб.
37. Имена и названия из писем Чехова (Д-Й)
Входимость: 2. Размер: 63кб.
38. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава I
Входимость: 2. Размер: 110кб.
39. Урбан П.: Драматургия Чехова на немецкой сцене. Страница 2
Входимость: 2. Размер: 65кб.
40. Шерешевская М. А.: Переводы Чехова на английский язык (проза и письма). Глава 4
Входимость: 2. Размер: 44кб.
41. А. П. Чехов в театре. Львов. Государственный украинский драматический театр. "Дядя Ваня". 1952
Входимость: 2. Размер: 2кб.
42. А. П. Чехов в театре. Воронеж. Государственный драматический театр. "Дядя Ваня". 1952
Входимость: 2. Размер: 3кб.
43. Белкин А.А.: Чехов Антон Павлович.
Входимость: 2. Размер: 33кб.
44. Чехов — Щепкиной-Куперник Т. Л., 1 октября 1898.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
45. Чехов — Ващук Р. Ф., 27 марта 1897.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
46. Нечепорук Е. И.: Чехов и австрийская литература. Глава 5
Входимость: 2. Размер: 36кб.
47. Мотылева Т. Л.: Чехов в дневниках Томаса Манна
Входимость: 2. Размер: 55кб.
48. А. П. Чехов в театре. Новосибирск. Государственный драматический театр "Красный факел". "Чайка". 1952
Входимость: 2. Размер: 4кб.
49. Трэси Р.: Чехов и ирландский театр
Входимость: 2. Размер: 114кб.
50. Хазагеров Т. Г.: Стилистические функции антономасии и трудности ее выявления в рассказах А. П. Чехова
Входимость: 2. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Фотоальбом: Антон Чехов. Чехов в театре. Часть VII
Входимость: 22. Размер: 24кб.
Часть текста: М. Луге, Вершинин — А. Лаутер. "Иванов" в постановке Таганрогского Драматического театра им. А. П. Чехова, 1947 г., / режиссеры В. В. Белокуров и В. И. Мартьянова, художник А. П. Васильев. Иванов — С. С. Лавров. "Иванов" в постановке Таганрогского Драматического театра им. А. П. Чехова, 1947 г., / режиссеры В. В. Белокуров и В. И. Мартьянова, художник А. П. Васильев. Действие I. Иванов — С. С. Лавров, Боркин — В. А. Волков. "Иванов" в постановке Таганрогского Драматического театра им. А. П. Чехова, 1947 г., / режиссеры В. В. Белокуров и В. И. Мартьянова, художник А. П. Васильев. Действие III. Саша — К. Е. Тузова, Иванов — С. С. Лавров. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Ольга — В. А. Глухова, Маша — И. Б. Ярославская. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Ирина — Е. В. Деливрон. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Вершинин — А. Ф. Мазаев. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Действие I. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Действие IV. "Три сестры" в постановке Ленинградского драматического театра, 1949 г. / Режиссер Е. Г. Гаккель, художник М. А. Григорьев. Действие IV. Андрей — В. В. Мойковский, Ферапонт — М. И. Папков. "Дядя ...
2. Нечепорук Е. И.: Чехов на австрийской сцене. Глава 4
Входимость: 14. Размер: 58кб.
Часть текста: городского театра Эссена в 1904 г., причем критика отмечала, что успеху пьесы способствовало ее "тщательное изучение" театром. Спектакль в берлинском Хеббельтеатре в 1909 г. с его усилиями живописать настроение, с "искусственно продемонстрированной назойливой беззвучностью", как писал критик Зигфрид Якобсон 206 , оказался растянутым и монотонным. Тем не менее Хеббельтеатр свои гастроли в Вене в том же 1909 г. открыл "Чайкой". Рецензент "Нойе Фрайе Прессе", упрекая спектакль в "обстоятельности и однообразии", в то же время отмечал в нем "примечательно проникновенное, ранящее побочное действие". "В коротких, снова и снова прерывающихся сценах проходит перед нами пьеса, как фильм кинематографа". И если трактовка образов Аркадиной Розой Бертенс и Нины Заречной ("Нины Миронов" в версии переводчика Генриха Штюмке) Идой Роланд была оценена положительно (отмечены были в первой из них простота, стыдливо замаскированная страсть, во второй — убедительный тон актрисы), то истолкование образов Треплева и Тригорина показало, насколько еще далеки актеры от Чехова. Фигура Тригорина представала в изображении игравшего его актера как роковая. Отмечая, что Тригорин губит Нину из каприза, критик впадал в назидательный тон: "Так легкомыслие Тригорина становится отвратительным поступком, так любовь становится ужасным роком". "Г-н Пауль Отто нашел для роли Бориса Тригорина особую точку зрения. Он всерьез воспринял этого позера, придал ему черты писателя типа Мюрже и позволил ему, как року, прошествовать по сцене". Очевидно, это уподобление Тригорина Анри Мюрже, французскому писателю, обретшему известность "Сценами из жизни богемы", возникло под воздействием оперы Дж. Пуччини, созданной одновременно с "Чайкой". Мрачным фанатиком выступал Треплев в исполнении Антона Эдтхофера, разочарованного и насмешливого молодого человека,...
3. Леоне С.: Театр Чехова в Италии (1901 — начало 1980-х гг.). Висконти и Чехов
Входимость: 13. Размер: 29кб.
Часть текста: декорациями Франко Дзеффирелли и костюмами Марчелло Эскоффьер. Висконти, Дзеффирелли и Эскоффьер были тогда крупнейшими деятелями итальянского театра и кино. Кроме того, в спектакле были заняты такие актеры, как Рина Морелли, Паоло Стоппа, Мемо Бенасси, Росселла Фальк и в ту пору еще совсем молодой Марчелло Мастрояни. Публика приняла спектакль восторженно. Он шел полтора месяца при постоянно переполненном театре, что для Италии того времени было случаем совершенно невероятным. Главной заслугой Висконти было то, что он раз и навсегда определил значение чеховского наследия. Лучано Лучиньяни писал в газете “Унита”: “Теперь все те в Италии, кто решит говорить о Чехове, писать о нем, ставить его, должен будет исходить из того, что показал Висконти: отныне нет больше места трюкам и комедиантству... Среди многих сомнительных легенд, ходящих о Чехове, есть одна особенно нелепая: будто он несценичен. Глядя спектакль Висконти, убеждаешься, что эта легенда развенчана раз и навсегда; впрочем, она возникла из-за трудности (реальной, конечно) передать жизнь такой, какой описал ее Чехов, вынеся на свет из глубины внутренней жизни те мгновения, те слова, те звуки, которые порой внезапно озаряют прошлое, настоящее и будущее его персонажей” 44 . Сам Висконти отдавал себе отчет в том, что Чехова в Италии, по сути, еще не знают. За несколько дней до премьеры он сказал в...
4. Нечепорук Е. И.: Австрийская славистика о Чехове
Входимость: 13. Размер: 125кб.
Часть текста: Беркова "Отражение состояния России в конце XIX века в произведениях Чехова" 2 , защищенной им в Венском университете в мае 1923 г. Это была первая диссертация о писателе на немецком языке, первая подлинно научная работа о нем, сознательно противостоящая "импрессионизму" его оценок в критике. Берков был тогда единственным в странах немецкого языка ученым, знавшим творчество Чехова в полноте доступного тогда объема, а главное, глубоко чувствовавшим и понимавшим его. Берков сразу же заявил о себе как славист широкого историко-филологического профиля: это была работа ученого-историка, однако на материале художественной литературы. Новаторской работа была не только для австрийской науки, но и для русского чеховедения (и шире — литературоведения 20-х годов) в избранном автором методологическом аспекте — изучения художественной литературы как исторического источника. В отзыве, подписанном Г. Юберсбергером и Н. С. Трубецким и датированном 26 мая 1923 г., отмечалось, что диссертация "возвышается над посредственностью подобного рода сочинений и является выдающейся работой, которая не только готова к набору, но и достойна печати" 3 . И хотя диссертация так и осталась среди неопубликованных до сих пор работ ученого, даже в рукописном своем виде она на протяжении ряда десятилетий оказывала благотворное воздействие на австрийских чеховедов и историков русской литературы. На глазах у всех ушел значительный этап истории, настало время оценить творчество писателей недавнего прошлого уже с позиции современности. Своеобразие проблематики, исследуемой Берковым, заключалось в том, что в центр своей работы автор ставит "не творчество Чехова", "не самого Чехова и психологический момент", "не публицистическую оценку произведений Чехова", но "обычаи и состояние России в конце XIX в., насколько они нашли отражение в произведениях Чехова" 4 . Исследователь воспринимает...
5. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Именной указатель
Входимость: 8. Размер: 223кб.
Часть текста: (с 12 (24) марта 1801 года), великий князь Финляндский (с 1809 года), царь Польский (с 1815 года. Старший сын императора Павла I и Марии Фёдоровны. Николай I Павлович (1796–1855) — император Всероссийский с 19 ноября 1825 по 18 февраля 1855, царь Польский (единственный коронованный польский монарх из числа Всероссийских императоров) и великий князь Финляндский. Третий сын императора Павла I и Марии Фёдоровны, родной брат императора Александра I, отец императора Александра II. Александр III Александрович Романов (1845–1894) — император Всероссийский, царь Польский и великий князь Финляндский с 1 [13] марта 1881 года. Сын императора Александра II и внук Николая I; отец последнего российского монарха Николая. Николай II Александрович Романов (1868–1918) — император Всероссийский, царь Польский и великий князь Финляндский (1894–1917). Виктория (имя при крещении Александрина Виктория , 1819–1901) — королева Соединённого королевства Великобритании и Ирландии с 20 июня 1837 года и до смерти. Императрица Индии с 1 мая 1876 года. Генрих Альберт Вильгельм , принц Прусский (1862–1929) — сын императора Германии Фридриха III (1831–1888) и старшей дочери английской королевы Виктории Виктории Великобританской (1840–1901), брат германского императора Вильгельма II (1859–1941). Генрих поддерживал дружеские отношения со своей двоюродной сестрой и свояченицей Александрой Фёдоровной (1872–1918) и её мужем Николаем II. Георг II, герцог Саксен-Мейнинген (1826–1914) — предпоследний герцог Саксен-Мейнингена, правивший саксонским герцогством с 1866 по 1914 год. Был также известен как Theaterherzog (герцог театра). Константин I, Константин Великий, Флавий Валерий Аврелий Константин ( 272– 337)...
6. Тэмо Эсадзе. Чехов: Надо жить. Часть четвертая. Если бы знать, если бы знать! Глава VII
Входимость: 7. Размер: 121кб.
Часть текста: 1-го представления «Дяди Вани». Это был твой тоже успех. Публика потребовала послать тебе телеграмму и тут же при открытом занавесе Немирович писал ее и прочел публике. Послышались крики — теплее писать! Тебе приятно было получить от публики? [5738] Или ты равнодушен? Несмотря на ругань в газетах, в публике — успех» [5739]. После первого «Дяди Вани» подоспеет депеша от артистов Художественного театра (составитель тот же Немирович): «Вызовов очень много — четыре после первого действия, потом все сильнее, по окончании без конца, после третьего действия, по заявлению, что тебя в театре нет, публика поручила послать тебе приветственную телеграмму. Все крепко тебя обнимают. Немирович-Данченко, Екатерина Немирович-Данченко, Алексеев, Алексеева, Книппер, Вишневский, Калужский, Артем, Раевская, Самарова и проч. и проч.» [5740]. «Немирович-Данченко и тогда и впоследствии восторженно отзывался о разработанных Станиславским мизансценах: «Это такой блеск!.. это Толстой на сцене — вот что такое Станиславский в «Трех сестрах»» [5741]. Помогая найти сценическую плоть, тщательнейшим образом следя за вещественной правдой, Немирович-Данченко с начальных репетиций был, однако ж, занят в первую очередь другим. Он писал Чехову, как ему хотелось бы передать простое, верно схваченное течение...
7. Нечепорук Е. И.: Чехов и австрийская литература. Глава 4
Входимость: 6. Размер: 34кб.
Часть текста: ответ в настоящее время не представляется возможным: пока нам известно лишь, что в библиотеке Чехова находится одна книга австрийского писателя, не имеющая пометок 58 . У Шницлера же мы находим ряд суждений о Чехове, сделанных в разные годы, отдельные из них были опубликованы на русском языке, другие пока неизвестны. Так, Оскар Норвежский, литератор, близкий к символистским кругам, передавая содержание беседы с австрийским писателем, касавшейся вопросов русской культуры, приводил следующие слова Шницлера: "Люблю я еще вашего писателя Чехова. Это один из лучших современных писателей. Какое изящество настроений, какая глубина мысли и сколько благородства по отношению к людям! В Берлине гастролировала тогда труппа Московского Художественного театра. — Боюсь — говорил мне Шницлер, что немцы не оценят всей тонкости и изящества "Дяди Вани", "Трех сестер". Они вот восторгаются Горьким. А, по-моему, Горький куда ниже Чехова. Горький интересен как личность и скорее эффектен, чем художественен как писатель" 59 . Высказывание примечательно в трех отношениях: в нем подчеркнута родственность художественных натур русского и австрийского писателей; высказаны опасения, что не все в драматургии Чехова будет доступно немцам (что нашло многократное подтверждение); выявлено предпочтение, которое в начале XX в. люди старшего поколения отдавали Чехову, в то время как молодежь больше зачитывалась Горьким. О том, что Шницлер хорошо знал актеров Московского Художественного театра, находился под большим впечатлением от "Дяди Вани" в их...
8. Переписка О. Л. Книппер-Чеховой
Входимость: 5. Размер: 36кб.
Часть текста: О. Л., 16 октября 1898 г. Книппер-Чехова О. Л. - Флёрову С. В., 4 декабря 1898 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 20 мая 1899 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 21 мая 1899 г. Чехова М. П. и Чехов А. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 17 июня 1899 г. Станиславский К. С. - Книппер-Чеховой О. Л., 24 июня 1899 г. Станиславский К. С. - Книппер-Чеховой О. Л., 24 июня 1899 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 21 сентября 1899 г. Немирович-Данченко Вл. И. - Книппер-Чеховой О. Л., 27 октября 1899 г. Немирович-Данченко Вл. И. - Книппер-Чеховой О. Л., 29 октября 1899 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 25 декабря 1899 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 7 июня 1900 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 9 августа 1900 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 9 августа 1900 г. Горький А. М. - Книппер-Чеховой О. Л., октябрь 1900 г. Горький А. М. - Книппер-Чеховой О. Л., 5 декабря 1900 г. Горький А. М. - Книппер-Чеховой О. Л., 5 декабря 1900 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 23 декабря 1900 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 27 декабря 1900 г. Щепкина-Куперник Т. Л. - Книппер-Чеховой О. Л., 8 февраля 1901 г. Бунин И. А. - Книппер-Чеховой О. Л., апрель - май 1901 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 25 мая 1901 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 28 мая 1901 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 28 мая 1901 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 30 мая 1901 г. Книппер-Чехова О. Л. - Чеховой М. П., 7 июня 1901 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 12 июня 1901 г. Немирович-Данченко Вл. И. - Книппер-Чеховой О. Л., осень 1901 г. Чехова М. П. - Книппер-Чеховой О. Л., 21 декабря 1901 г. Книппер-Чехова О. Л. -...
9. Указатель имен (Переписка А. П. Чехова и О. Л. Книппер)
Входимость: 5. Размер: 141кб.
Часть текста: 21, 28, 30, 41, 47 Адель Тамара Григорьевна - дочь Г. О. и С. М. Адель II: 25 Адурская (наст. фам. Дурасевич) Антонина Федоровна (1870--1948) - актриса; в МХТ с 1901 по 1904 г. I: 286, 291, 294, 297, 304, 439, 443; II: 74, 197, 281, 347, 370, 398, 430 Азагарова Анна Яковлевна (ум. 1935) - актриса; играла преимущественно в провинциальных театрах II: 101, 401 Айвазовский Иван Константинович (1817--1900) - художник-маринист I: 297 Айдаров (наст. фам. Вышневский) Сергей Васильевич (1867--1938) - актер Малого театра II: 423 Александр III (1845--1894) - российский император с 1881 г. I: 434 Александр Борисович - см. Бернштейн А. Б. Александр Леонидович, Ал-др. Леон., А. Л. - см. Вишневский А. Л. Александров Леонтий Петрович - врач Ольгинской детской больницы, доктор медицины II: 314--316, 324, 335, 360, 427 Александров Николай Григорьевич (1870--1930) - актер, помощник режиссера, педагог I: 158, 181, 277, 306, 324, 326, 327, 329, 331, 336, 366; II: 92, 179, 217, 273, 309, 352, 358, 419, 430 Александровский Федор Александрович - актер II: 331 Алексеев - см. Станиславский К. С. Алексеев Борис Сергеевич (1871--1906) - брат К. С; некоторое время работал в МХТ как актер (по сцене Полянский - по девичьей фамилии жены) и помощник режиссера по технической части I: 120, 327; II: 18, 24, 116 Алексеев Владимир Сергеевич (1861--1939) - брат К. С., которому после смерти отца перешло дело фирмы Алексеевых; в дальнейшем музыкальный деятель, педагог II: 111, 391, 403 Алексеев Георгий (Юрий) Сергеевич (1869--1920) - брат К. С.; предприниматель, актер-любитель, театральный деятель II: 20, 111, 391 Алексеев Дмитрий Викторович (ум. 1934) - шафер при венчании А. П. и О. Л.; студент-химик,...
10. Рев М., Шомло К.: Чехов в Венгрии, 1945—1980 гг.
Входимость: 5. Размер: 75кб.
Часть текста: Шомло (Венгрия) С 1945 года начались радикальные перемены в культурной жизни Венгрии. Широкому распространению русской и советской литературы способствовали новые отношения между нашими странами. Для послевоенного читателя, уже знавшего имена Л. Толстого, Достоевского, Чехова и Горького, именно Чехов стал одним из самых популярных зарубежных классиков. Его пьесы, начиная с 1947 года, почти в каждом сезоне ставятся на сценах театров. Уже с начала 1945 года появляются публикации чеховских произведений и статьи о нем, содействующие популяризации творчества писателя. В феврале 1945 года в № 2 еженедельника Венгерской радикальной партии “Haladás” (“Прогресс”) под общим заглавием “Неизвестный Чехов” появились три маленьких фрагмента из юморески “И то и се. Поэзия и проза” (1-й, 4-й, 3-й) 84 . Будапештская типография “Hungaria” (“Венгрия”) в том же году отдельным изданием опубликовала повесть “Мужики”. Венгеро-Советское Общество культурных связей с самого начала своего существования заботилось об ознакомлении читателей с творчеством Чехова. В 1945 г. под редакцией Общества была издана книга с одноактными пьесами “Медведь”, “Юбилей”, “Свадьба”, “Предложение”, “Трагик поневоле” и “О вреде табака” (под заглавием: «“Медведь” и другие одноактные пьесы») 85 . Переводчиками пьес были Эндре Шик и Реже Хонти. Эндре Шик тогда жил в эмиграции в Советском Союзе и редактировал радиовещание для Венгрии, позже он стал министром иностранных дел Венгрии, и ушел ...