Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "R"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 246).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
6RAD
4RADIX
5RAFAEL
3RALPH
2RAPHAEL
3RAPPEL
4RAPPORT
3RARE
2RATHER
5RATIO
4READ
6READER
9READING
14REAL
3REALISM
6REALITY
2REASON
3REBUS
52REC
4RECEPTION
2RECIPE
26RED
11REDACTION
2REFUSAL
3REGEN
3REGIMENT
2REGINE
7REICH
14RELATION
2RELIABLE
6RELIGION
4REMARK
7REMINISCENCE
8RENAISSANCE
11RENE
6RENEE
2REPORTER
2REPUBLIC
4REQUEST
23RES
4RESPECT
4RESPONSE
28REST
20RESTANTE
3RESTAURANT
3RESULT
2RETROSPECT
2RETURN
5REV
74REVIEW
2REVOLT
4REVOLUTION
172REVUE
5RHETORIC
2RHETORICAL
9RICHARD
2RICHMOND
5RIDICULE
17RIEN
3RIGHT
14RILKE
2RITUAL
2RIVAL
5RIVIERA
3ROAD
5ROADWAY
5ROBE
22ROBERT
36ROCHE
11ROD
2RODE
17ROE
3ROGER
6ROI
5ROLE
7ROLF
9ROM
14ROMA
28ROMAN
2ROMANTIC
10ROME
5ROSE
2ROSENTHAL
3ROTE
4ROTH
4ROTHSCHILD
6ROUBLES
19ROUGE
6ROYAL
5RUB
6RUDOLF
115RUE
4RUS
12RUSA
6RUSS
120RUSSE
44RUSSIA
108RUSSIAN
62RUSSIE
3RUTHERFORD

Несколько случайно найденных страниц

по слову REV

1. Рев М., Шомло К.: Чехов в Венгрии, 1945—1980 гг.
Входимость: 1. Размер: 75кб.
Часть текста: Широкому распространению русской и советской литературы способствовали новые отношения между нашими странами. Для послевоенного читателя, уже знавшего имена Л. Толстого, Достоевского, Чехова и Горького, именно Чехов стал одним из самых популярных зарубежных классиков. Его пьесы, начиная с 1947 года, почти в каждом сезоне ставятся на сценах театров. Уже с начала 1945 года появляются публикации чеховских произведений и статьи о нем, содействующие популяризации творчества писателя. В феврале 1945 года в № 2 еженедельника Венгерской радикальной партии “Haladás” (“Прогресс”) под общим заглавием “Неизвестный Чехов” появились три маленьких фрагмента из юморески “И то и се. Поэзия и проза” (1-й, 4-й, 3-й) 84 . Будапештская типография “Hungaria” (“Венгрия”) в том же году отдельным изданием опубликовала повесть “Мужики”. Венгеро-Советское Общество культурных связей с самого начала своего существования заботилось об ознакомлении читателей с творчеством Чехова. В 1945 г. под редакцией Общества была издана книга с одноактными пьесами “Медведь”, “Юбилей”, “Свадьба”, “Предложение”, “Трагик поневоле” и “О вреде табака” (под заглавием: «“Медведь” и другие одноактные пьесы») 85 . Переводчиками пьес были Эндре Шик и Реже Хонти. Эндре Шик тогда жил в эмиграции в Советском Союзе и редактировал радиовещание ...
2. Степанов А. Д.: Проблемы коммуникации у Чехова. Список цитируемой литературы
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: М. М. Бахтина // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 92–104. Античные риторики. / Под ред. А. А. Тахо-Годи. М.: МГУ, 1978. 352 с. Анненский И. Ф. Три сестры // Анненский И. Ф. Книги отражений. М.: Наука, 1979. С. 82–92. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2 изд., испр. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с. Багдасарян Т. О. Тональность как компонент модели речевого жанра (на материале речевого жанра «угроза») // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 240–245. Балашова Л. В. Отец или Владыка, чадо или раб? (концепты адресата и автора в жанре утренней и вечерней молитвы) // Жанры речи: Сборник научных статей. Саратов: ГосУНЦ «Колледж», 2002. Вып. 3. С. 186–200. Балухатый С. Д. Поэтика мелодрамы // Балухатый С. Д. Вопросы поэтики. Л.: ЛГУ, 1990. С. 30–80. Баткин Л. М. Итальянское Возрождение в поисках индивидуальности. М.: Наука, 1989. 271 с. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Художественная литература, 1975. 504 с. Бахтин М. М....
3. Чеховские юбилейные дни 1980—1985 в Венгрии
Входимость: 2. Размер: 5кб.
Часть текста: постановки был Иштван Хорваи, который до этого уже поставил четыре большие пьесы Чехова. В драматическом театре, носящем имя классика венгерского театра Йожефа Катоны, талантливый молодой режиссер Габор Жамбеки, также впервые на венгерской сцене, поставил “Лешего”. Обе постановки стали знаменательным событием венгерской театральной жизни, и до сих пор пользуются большим успехом. С семидесятых годов Чехов становится одним из самых популярных авторов венгерской сцены; нет такого театра во всей стране, где не ставились бы его пьесы; кто-то из критиков однажды даже писал о “чеховском периоде” венгерского театра. В 1979—1980 гг. во всех журналах и газетах отмечалась чеховская годовщина. “Советская литература” (на венгерском языке) посвятила Чехову 1-й номер журнала за 1980 г. В седьмом номере журнала “Большой мир” за 1979 г. венгерские литературоведы посвятили специфике чеховского художественного стиля. Эндре Тэрэк писал, что у Чехова “жизнь личности в большинстве случаев только грезы, подавленные стремления и бесплодные мечтания; недостаток — это сама жизнь, творчество его — это поэзия неосуществимых желаний” 1 . В 1980 г. в доме Советской культуры и науки был организован торжественный вечер. Коротко, но одухотворенно выступил венгерский поэт Отто Майор. После его речи читались рассказы Чехова и отдельные отрывки из пьес. По телевидению продемонстрировали венгерский телеспектакль “Вишневый сад”, где роль Раневской исполняла известная актриса Мари Тэрэчик. В газетах за 1985 год было меньше юбилейных статей, чем в предыдущие годы. Это может объясняться и тем, что в журналах за 1984 год было...
4. Чехов — Батюшкову Ф. Д., 24 января 1900.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: А. П. Письмо Батюшкову Ф. Д., 24 января 1900 г. Ялта // А. П. Чехов. Полное собрание сочинений и писем: В 30 т. Письма: В 12 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наука. Т. 9. Письма, 1900 — март 1901. — М.: Наука, 1980 . — С. 24—26. 3014. Ф. Д. БАТЮШКОВУ 24 января 1900 г. Ялта. 24 янв. 1900. Многоуважаемый Федор Дмитриевич! Рош просит выслать ему те места из «Мужиков», которые были выброшены цензурой. Но таких мест не было. Есть одна глава, которая не вошла ни в журнал, ни в книжку, это разговор мужиков о религии и властях. Но посылать эту главу в Париж нет надобности, как и вообще не было надобности переводить «Мужиков» на французский язык. Сердечно благодарю Вас за фотографию. Иллюстрация Репина — это честь, какой я не ожидал и о какой не мечтал. Получить оригинал будет очень приятно; скажите Илье Ефимовичу, что я буду ждать с нетерпением и что он, Илья Ефимович, раздумать теперь не может, так как оригинал я завещал уже г. Таганрогу, в котором, кстати сказать, родился. В своем письме Вы упоминаете о Горьком. Вот кстати: как нравится Вам Горький? Мне не всё нравится, что он пишет, но есть вещи, которые очень, очень нравятся, и для меня не подлежит сомнению, что Горький сделан из того теста, из которого делаются художники. Он настоящий. Человек он хороший, умный, думающий и вдумчивый, но на нем и в нем много ненужного груза, наприм<ер> его провинциализм. Вы пишете «не знаешь, откуда чаять движения воды». А вы чаете? Движение есть, но оно, как движение земли вокруг солнца, невидимо для нас. Спасибо Вам большое за письмо, за то, что вспомнили. Мне здесь скучно, надоело, и такое чувство, как будто я выброшен за борт. А тут еще погода дурная, нездоровится. Я всё еще продолжаю кашлять. Желаю Вам всего хорошего. Преданный А. Чехов. На конверте : Петербург. Его Высокородию Федору Дмитриевичу Батюшкову....