Варианты - Остров Сахалин (часть 5)

Из Сибири
Остров Сахалин, часть: Вступительная статья
Имена и названия
Список книг, статей
Остров Сахалин, варианты:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20

ВАРИАНТЫ

ОСТРОВ САХАЛИН.

Стр.  116.

1—2

сладким бархатным баритоном ~ Когда спрашивали / [входя со мной в избу, где были дети] всякий раз при виде детей. А когда [его] спрашивали

5—8

А когда мы поздно вечером ~ благородное чувство» / и, обращаясь ко мне, прибавлял: «Месть это самое благородное чувство». И, [возвращаясь со мной] когда мы поздно вечером возвращались пешком в Александровск, он несколько раз повторил, что месть есть самое благородное чувство, [хотя в свое] — полюбилась ему эта фраза [хотя отродясь он никому не мстил и теперь не собирался мстить]

9—10

селение Ново-Михайловское ~ названное / селение Ново-Михайловка, [основанное] основанная в 1872 г. и названная

15

показаны в подворной описи / [по] в подворной описи показаны

17

все-таки избы / все-таки избы поражают ◊

18—19

в один голос заявляют / в один голос жалуются ◊

20

в прежние годы / в прежние года

26

еще и до сих пор / [еще] и до [пор] сих пор

28

30

и в настоящее время / так что уже ◊

31

владеют участками от 1/8 до 1½ дес. / пользуется участками [размеры которых колеблются между 1/8 и 1½ дес., а такие участки] от 1/8 до 1½ дес.

31—32

а это значит, что хлебопашество / и значит [не только терпят от хлебопашества] хлебопашество

33

сеют только / а. сеют то<лько> б. отказались от зер<новых> ◊

34—35

стали пускать под картофель / пускают под картофель

Стр.  117.

2—3

занятых дорожными работами в районе Ново-Михайловки / а. занятых дор<ожными> б. работающих по дороге от Мих<айловки> ◊

3

пекут, должно быть / до Красного Яра, и ◊

4—5

хлеб здесь отвратительный / хлеб, как сам я имел случай убедиться, пекут здесь ◊

6

Каждому проезжающему / Каждому «благородному», проезжающему

11

14

После: вдвое больше. — [Он посадил 250]. Некоторые корреспонденты описывают [с таким чувством], какое они ели у него масло и [как] какой вкусный хлеб, с таким жизнерадостным чувством, как будто дома они никогда не ели ничего подобного

15

и есть у него еще лавочка в Дуэ / и сын его, молодой человек, торгует ◊

16—17

делового, умного и зажиточного раскольника / зажиточного, делового и умного раскольника

19—21

он и его жена-старушка ~ политичны / он и его жена-старушка [имеют степенный] степенны, рассудительны и в разговоре [прежде всего стараются быть политичными] политичны

22—23

и земля хорошо родит / и хлеб хорошо родит

25

угощал одну важную особу / одну важную ◊

31—32

бледными, костлявыми руками / бледными руками

33

с того дня, как / с того дня, когда

35—36

Комелев так постарался, что / Комелев, сердитый на него за что-то, постарался и отодрал его так жестоко, что ◊

37→1

и наступил праздник для Терского / а. и наступил пр<аздник>
б. Терскому было поручено в отместку в.

38—39

Д-р Августинович / Один корреспондент ◊

40

пишет / а. говорит б. удосто<веряет> ◊

40

Потемкина» / Потемкина»; [и уж дочь Потемкина была за тымовским смотрителем] [за трехл<етний>] [Потемкин выдал свою дочь за чиновника]

41—42

успел построить себе ~ завести лошадей / успел [явить себя не только] [заявить] явить себя хорошим сельским хозяином, но ◊

Стр.  118.

1—3

отодрал коллегу ~ гноится тело / отодрал [его] коллегу так жестоко, что у [него] того, говорят, до сих пор гноятся ягодицы

3—5

Говорят, что если двух ядовитых пауков ~ до смерти / а. Это похоже на б. Когда [двух] ядовитых пауков сажают в одну банку, то [, го<ворят>] они заедают друг друга до смерти

8—9

проводят дорогу / ведут дорогу ◊

10

мне пришлось ехать / я ехал ◊

12—14

~ проселочной дороге / пни уже были выкорчеваны и езда была так же легка и приятна, как по нашим про<селочным> ◊

14

Крупные строевые экземпляры / а. Долина здесь [ста<новится>] узка и красива б. Крупные строевые экземпляры деревьев почти уже срублены, но местность ◊

14—15

но пути почти везде уже срублены / все почти везде по пути ◊

16

После: Березы, осины — вязы

18

в рост человека / в рост человеческий ◊

18

и выше / и выше; Папоротники, анемоны, лютиковые, гигантские лопухи, листья и гигант<ские> <1 нрзб.> ◊

20

вместе с кустарниками и деревьями сливаются / всё это сливается

22

После: соболям и оленям. — зачеркнуто: Вся узкая долина заросла лиственным лесом и сочными

22

По обе стороны / А по обе стороны

23

зеленою стеной / сте<ною> зеленой ◊

24

выше их / а выше их

25—26

а. Еще б. а вершины гор или лысы, или же покрыты кустарником — как говорят, кедровым сланцем ◊

26—27

Таких громадных лопухов ~ я не встречал / Таких лопухов, как здесь, я не видел ◊

28

лесным полянам / и лесным [долинам] полянам

28—29

оригинальную физиономию / оригинальный вид ◊

33

не имеет / не имеется ◊

34

прямой ствол / Толстый, прямой ствол ◊

4—35

вышиною до десяти ~ дюйма / толщиною в основании 3 дюйма и вышиною до 10 футов ◊

38

меньшего размера, придающие / меньшего размера, что и пр<идает> ◊

41

Большинству / Мн<огим> ◊

Стр.  119.

1

второй год / с прошлого года ◊

2

но дороги еще нет / но дороги еще нет — ее не успели еще выездить и протоптать ◊

3—4

ходят по кочкам ~ пни и канавы / а. б. ходят по кочкам, по кучам глины, [и стружек и] и стружкам и [бревнам, прыгать] прыгают через бревна и канавы

4—5

застоялась коричневая вода / течет коричневая вода

6

делает кирпичи / делает печь ◊

8

и между ними / между ними

8—9

свои начатые избы / свои нов<ые> избы ◊

9

не известно никому, где они / и неизвестно, где они

10

А кавказцы / А бакинские татары ◊

10

их здесь семеро / которых здесь [много] 7

12

хотя еще только второе августа / хотя август еще только в начале ◊

12—13

Что селение еще молодо / Жителей 90: 61 мужчина и 29 женщин ◊

13

После: видно — зачеркнуто: не по одним только избам. Законных семей 3, а незаконных 20. Детей до пятилетнего возраста только 9. Жильцов и работников нет. Ни один хозяин не держит работника, так как это роскошь. Земли под [построй<ками>] усадьбами, овощами, картофелем и пашней всег<о> 29 десятин. Сенокосов нет. Лошадей имеют только 3 хозяина, а коров 9.

14

Жителей 90, причем / Жителей 90; из них ◊

15

После: 2 к 1; — зачеркнуто: детей до пятиле<тнего>

15

а свободных / а незаконных ◊

17

18—19

будут питаться / будут кормиться

19—20

на хлебопашество же, во всяком случае / но во всяком случае не хлебопашеством ◊

21

и раскорчевать / и выкорчевать

25—26

не останавливается / не останавливающаяся ◊

27—28

наверное, ежегодно будет сажать сюда / каждый год будет сажать [здесь] сюда

28

После: новых хозяев, то — зачеркнуто: а. рассчитывать, что хозяйство б. можно уча<стки>

29

такими же / такими же, т. е. ◊

31—32

но по всему видно / но думаю ◊

32—33

возложено было на людей некомпетентных, никогда не бывавших в деревне / возложено было на людей [неспособных, мало поним<авших>], не бывавших в деревне [и притом крайне необразованных] [но храбрых, которым [нипочем] не страшно засадить [на болото] сотню людей с [сем<ьями>] их семьями] в [это болото] тайгу и болото] [брать на совесть судьбу сотни людей и их семейств] [Поразительны и невежество, и храбрость, с какою берут себе на совесть участь сотни людей и их семейств. Сенокосов нет] ◊

33—34

34—35

Тут даже / Тут даже воды не<т> ◊

36

на канаву / на канаву с мутной водой ◊

40—41

если он по неделям / если он месяц — другой, то<нет> ◊

41

оценить / це<нить> ◊

Стр.  120.

1

После: Все избы здесь на одинаковый фасон, — 8×8 или 7×8 аршин

2

строятся из плохого / из плох<ого> ◊

4

После: уехать на материк. — зачеркнуто: а. Никакие строительные уставы здесь не соблюдаются, контроля над постройками нет б. Чиновники, пожалуй, [и вмешались бы в пост<ройки>] [быть может] завели бы здесь контроль, но я не знаю

5—6

по той причине, что / по той причине

6

между чиновниками / между ними ◊

6

11

казенный дом / казенный надзир<ательский> дом ◊

12—13

солдатик, с выражением / солдат с выражением [лица, вполне]

13

подходит / соответствует ◊

13—14

на лице у него / на лице его

15—16

с ним в одной комнате живет / с ним живет

19

заключается / со<стоит> ◊

19

в докладах / в том, что он докладывает ◊

20

что всё на этом свете обстоит благополучно / а. о благополучии б. что всё обстоит благополучно

21

не нравится / не улыбается ◊

22

Перед: Он меня спрашивал — а. Однажды [он] в разговоре он спросил меня б. Его очень беспокоил вопрос ◊

22—23

пустят ли его сожительницу / пустят ли на материк его сожительницу ◊

и пойдет на материк / и поедет на материк

26

часть которых я мог ~ дополнить / а. которые я проверил б. часть которых я мог проверить

26—27

по исповедной книге / по метрической ◊

28—30

Земли под пашней / Вс<его> ◊

31

После: ни у одного хозяина. — зачеркнуто: Названо селение в честь А. М. Бут<акова>

32

Покончив с долиной Дуйки / Покончив с долиной реки Дуйки ◊

32—33

к небольшой речке Аркай, на которой стоят / к [доли<не>] реке Аркай, на [у] которой [им<еются>] [и] стоят ◊

33

Избрана / Выб<рана> ◊

34

для поселений / для поселения

34—35

не потому, чтобы она была лучше других / не потому, что она лучше других ◊

35

37

к Александровску ближе других долин / ближе всех к Александровску

Стр.  121.

8

Речка / Река ◊

9

Еще недавно / Когда-то ◊

10

ловили рыбу горбушу / водилась рыба ◊

10

теперь же / но теперь, как говорят ◊

11

она обмелела / она высохла ◊

13—14

бурно и шумно / течет бурно и шумно ◊

15

огороды / капустные гряды ◊

24

не было проезда / нельзя было ездить ◊

26

во время отлива / во время отлива, т. е. два раза в сутки: утром и вечером ◊

27

я выехал / я ездил ◊

27

31 июля / 31 августа ◊

28—31

Отлив начинался ~ шумели волны / Небо было пасмурно, [и] пахло дождем. Отлив начинался. Море, на котором не видать ни одного паруса, [глинистый, крутой]
[высокий крутой] крутой глинистый берег и [пасмур<ная>] даль имели [суровое] выражение суровое и печальное, и как раз в тон картине [Волны шумели], однообразно и глухо шумели волны

31

смотрели вниз / вниз смотрели ◊

→1

чахлые, больные деревья / деревья [которые, судя по их чахлому, облезлому виду, ведут] чахлые и облезлые

32

беседуя / поучая ◊

33

и давая / сказал и давая ◊

35—36

а главным образом / и главным образом

36

исключают / исключают зд<есь> ◊

37—38

Инспектор сельского хозяйства в своем отчете советует / Инспектор сельского хозяйства пишет в своем отчете: «овцы как мелкий ◊

40

Но совет этот не имеет / Но этот совет не имеет никакого ◊

41—43

так как овцы ~ околевали бы с голоду / а. так как овцы зимою подохли бы с голоду б. так как инспектор не указывает, чем кормить овец во время зим, к<ото>рые здесь продолжительны в. Инспектор упускает из виду, что овец нужно кормить не только летом, но и зимою

Стр.  122.

2

борьбу / борьбу за существование ◊

3—4

осенью и зимой / и переживать осенью и зимой ◊

4

в длинные страшные ночи / переживать длинные страшные ночи

5

Словв ЧА нет.

6

После: этих жалоб. — Воображаю, если бы здесь проехал композитор и почувствовал вдохновение, то какую бы он написал музыку!

9

в нем жили / и в нем жили

9

теперь же / а теперь же ◊

16

состоящее из одной только улицы / с одной улицей ◊

18

все они живут семейно / и почти все они женаты ◊

20

настоящий хозяин дома / хозяин дома

22

в 1884 г. / в 1885 г. ◊

23—24

все живут семейно / все они живут семейно ◊

25

одновременно со Вторым / в том же году, как и Второе ◊

28

После: живут 9. — [Это ка<жется>] Третье Арково, кажется, единственное селение на Сахалине, в котором нет ни одного грамотного

29

В трех Арково / По подворной описи во всех трех ◊

31

У одного показано / Один имеет даже

32

сажают картофель / и сажают картофель

37

значительно преуспели / сравн<ительно> ◊

37—38

недаром один анонимный автор пишет про здешнее земледелие / про здешнее земледелие один из авторов пишет

Стр.  123.

4

Послезачеркнуто: а. [имеют] терпят еще своих собственных местных врагов б. должны бороться еще с местными врагами — условиями

5

и прежде всего / и, главным образом

7

Почва здесь — вершковый слой перегноя / а. Почвенный б. Почва здесь состоит из вершкового слоя перегноя, который покоится ◊

8

нагревается / [наг<ревается>] согревается

9—11

в дождливую пору ~ корни гниют / в дождливую погоду [задерживает] [не пропускает [влагу] влаги] [корни гниют, так как она не пропускает влаги] она [задер<живает>] не пропускает влаги и корни гниют

11—16

Текста: На такой почве ~ чем для злаков. — в ЧА нет.

17

После: Сенокосов совсем нет, — зачеркнуто: а. сено покупают б. <осят>

19

те покупают / тот покупает

23—24

После: поселенец Скорин — зачеркнуто: и я застал его

24—25

в продолжение трех дней / в [продолжение] течение очень долго<го> ◊

27

Слов: напуганные его смертью. — в ЧА нет.

29

После: без мебели — зачеркнуто: я застал женщину, около кот<орой>

30

Слов: занимавшею полкомнаты — в ЧА нет.

30

около бабы-хозяйки / около бабы [на<ходились>]

31—32

она на улицу — дети и цыплята за ней / она на улицу, и дети и цыплята за ней; она в избу — они следуют по пятам ◊

32

Она, глядя на них, смеется и плачет / Она [говорит] [сказала мне, что проголодалась] смеется и плачет и [говорит, что это дети и цыплята]

33

извиняется передо мной / извиняется

говорит, что это с голоду / [и] говорит, что это с голода

34—35

вернется муж / пр<идет> ◊

36—37

и дает цыплятам / и бросает цыплятам ◊

38—39

помещается мужик / а. мохнатый мужик с паучь<ей> б. помещаются мужик ◊

40

После: грязный — зачеркнуто: а. с б. из в. многосемейный г. с боль<шой> д. и с ним

Стр.  123—124.

43—2

А кроме плача ~ нужды и голода! / А кроме жалоб и таких фактов, как смерть Скорина, сколько [косвенных выражений голода и нужды, [всякого рода] сколько недоразумений и [скандалов] лжи] всякого рода косвенных выражений голода и нужды.

Стр.  124.

3

5—6

Фраза: Очевидно, теленок ~ Александровске. — в ЧА в скобках.

7

значатся / в по<дворной> показаны ◊

11

и кормится / кормится

11—12

Слов: Чем дальше в лес, тем больше дров — в ЧА нет.

12

все арковцы / все поселенцы ◊

12—16

задолженность их растет ~ трехсот рублей на душу / и задолженность некоторых [арковцев] из них простирается до [нескольких сот рублей и растет] до неоплатной цифры [нескольких] двух и даже трехсот рублей на душу

19—20

Это почтовая станция или постоялый двор / Это почтовый или постоялый двор

21

После: скромной гоньбе, — зачеркнуто: а. и достаточно было бы двух троек и б. при которой не требуется более в. даже если допустить, что на Станке две тройки

22

23

Но на Сахалине любят всё на широкую ногу / а. Лошадей я застал только пару, но зато работников записал мн<ого> б. Но здесь, [где] раз дело касается прислуги в. Но здесь любят всё на широкую ногу. [Не жалко ни людей, ни казенных харчей]

24

на Станке / здесь ◊

26—27

на вопрос, что они тут делают / на вопрос, чем они занимают<ся> ◊

27

После: «Ношу сено». — [При хаотических беспорядках, существующих в тюремных канцеляриях, трудно узнать точную цифру, сколько именно [като<ржных>] человек [работает] [занято настоящей каторгой, т. е. занято настоящими работами] [занято] [работает на дорогах, на лесных рубках и про<чем>] [несет настоящую каторгу] [В Александровске жалуются на недостаток людей; и в самом деле [дорожными работами] людей так мало, что на дорожных работах между Ново-Михайловкой и Красным Яром [занято] [могут бы<ть>] тюрьма может уделить
только 35 человек. Но мне кажется, что если б [поскребсти] [хорошенько] походить по чиновничьим квартирам, станкам, зимовьям и т. п. и взять из станков, зимовьев и т. п. ненужных дровотасков и хлебопеков, то можно было бы [набрать] [составить] создать из них целый железнодорожный баталион.] Между тем, в Александровске жалуются, что нет людей, и на дорожные работы между Ново-Михайловкой и Красным Яром тюрьма [может уделить] отпускает только 35 человек — больше не может.

30—31

Это место, помимо красоты положения, чрезвычайно богато / Это нечто [такое] оригинальное и странное, чего он, пожалуй, не встретит нигде в России. Долина чрезвычайно богата

32—33

или калейдоскопом / и калейдоскопом

33—34

с великанами-лопухами / с гигантскими лопухами

34

бывшего дождя / шедшего дождя ◊

35—36

на площадке не больше, как сажени в три, зеленеет рожь / сажня три [засеянно<го>], на которых зеленеет рожь

37

клочок земли / кусок ◊

39

39—40

После: конопляник, — зачеркнуто: над всем, как часовые

40—41

растения из семейства зонтичных / канделяброобразные ◊

43

пятнышками мака / пятнышками от мака

43

По дороге / По дороге и на огородах ◊

Стр.  125.

3

хотя / хоть

8—9

Основывались они / Основаны они ◊

9—10

у устьев небольших речек / у устья ◊

10—14

от которых и получали ~ заселить самые большие мысы / и получали названия от этих мысов и речек. Началось с небольших пикетов, иногда из 4—5 человек, потом же в 1882 г. решено было заселить самые большие мысы

16—17

селений и кордонов при них / селений и [пикетов] кордонов

20

После: представляющею из себя — : как сказано в инструкции, изданной

25—26

Возможно также сообщение на лодках / В ближайшие селения [начальство] мож<но> ◊

31

все имеют / имеют

33—34

с самого основания селения / с 1882 г.

37

держат собак / возят ◊

38—39

Один занимается охотой / Один показан в подворной описи занимающимся охотой

41

тут нет совсем / тут совсем нет ◊

Стр.  126.

1

росту / пр<оизрастанию> ◊

2

сажают на ней только картофель / ее засаживают картофелем

2—3

Два хозяина имеют / Двое им<еют>◊

5

Жителей / М<ужчин> ◊

6

19 м. и 15 ж. / 19 м., 15 ж.

9—10

3 м. и 5 ж. Счастливое селение, где женщин больше, чем мужчин / 3 м., ж. 5. Едва ли не единственное селение, где [женщин] женского пола больше, чем мужского

12—13

Фразыв ЧА нет.

13—14

9 м. и 8 ж. / 9 м. [женщин] 8 ж.

15—16

9 м. и 4 ж. / 9 м., 4 ж.

18

природа беднее и печальнее / природа безотраднее и печальнее ◊

18—19

Начиная с Трамбауса / Начиная с Трамбауса и до самого ◊

24

со стороны Амура / принесенные [веро<ятно>] Амуром

26

у лиственницы ствол / лиственница имеет ствол ◊

26—27

и крона ее / и верхушка ее ◊

27—28

ствол кедрового кустарника стелется по земле / кедр [в вид<е>] имеет вид кустарника, и ствол его стелется по земле; [кроме лишай<ника>]

28—29

а между полосками чахлого леса / а между [полосками л<еса>] лесными полосками

29

После: лишайники и мхи, — зачеркнуто: на которых <1 нрзб.>

30—31

грубая кислого ~ вкуса / грубая кислая или сильно вяжущего вкуса

31

После: ягода — зачеркнуто: вроде

32

клюква / со своей королевой клюквой ◊

34

природа на небольшом пространстве / а. замечается некоторое б. точно на прощанье станов<ится> ◊

35

в вечно холодное море / в Ледовитое ◊

35

точно хочет улыбнуться / б<удто> сияет скромной ◊

39—40

жителям береговых селений / все-таки жителям [прибреж<ных>] селений

41—42

все-таки живется сравнительно лучше, чем, например, арковцам / живется сравнительно лучше [и н<апример>], чем, [арк<овцам>] например, арк<овцам>

Стр.  127.

3—4

и сами выбирают / и могут выбирать ◊

4—5

Через селения проходит зимняя дорога из Александровска в Николаевск / Через [их] [все] селения [лежит] проходит [дор<ога>] зимняя дорога из Сахалина [к Амуру; как почтовая, она послужила к] в Николаевск

6

<зжаются> ◊

6—7

и якуты-промышленники / и якуты [и пр<омышленники>] [для ме<ны>], сбывая им свой товар ◊

7—8

продают им и меняют / а. [мог<ут>] сбывают им свой товар б. торгуют мехами и всяким товаром в. производят с ними свои небольшие торговые операции г. ведут с ними дела

8

После: без посредства комиссионеров. — зачеркнуто: а. в полной уверенности б. А комиссионерством на Сахалине в. В Александровске же или в Дуэ ни одна зима не обходится без того ◊

8—10

Здесь нет лавочников ~ и нет канцеляристов / Здесь нет чиновников

10

выменивают за спирт / за спирт [пр<одают>] выменивают ◊

11—12

с блаженною улыбкой показывают их своим гостям / а. продают их за громадные деньги б. с громадным барышом ◊

13

Передзачеркнуто: а. По побережью южнее Александровска б. По западному побережью южнее Александровска есть только одно населенное место

13

к югу / к югу от Александровска ◊

13—14

не основывают / а. не открывают б. нет ◊

14

После: Южнее — зачеркнуто: а. Александровска б. его ◊

15

один населенный пункт — Дуэ / одно населенное место — Дуэ

16—18

в котором по своей доброй воле ~ испорченные люди / а. и какого я не желаю читателю видеть его даже во сне. б. Я обязан ему многими сильными впечатлениями и не желаю читателю видеть его даже во сне ◊

19

 г., название же его Дуэ, или Дуи / Основан он в 1858 г., название же его

20

существовало раньше / сохранилось с незапамятных времен, с Лаперуза ◊

21

к той части берега / ко всему побережью

21—22

где находятся теперь дуйские копи / где [добывался] добывается теперь уголь

22—23

Фразы: В узкой долине ~ речка Хойнджи. — в ЧА нет.

24

а другая / и другая

24—25

После: по берегу моря. — зачеркнуто: Проезд по последней возможен только во время отлива

26

После: на береговую отмель, и — зачеркнуто: загораживает береговую дорогу

26

проезд по ней / проезд

30

оказалось ненужным / а. совершенно бесполезно б.

31—32

нет нужды ездить / никто не [ездит] [поедет] ездит

32

по береговой, проезд по которой / по береговой, где проезд возможен только во время отлива ◊

33

На этом туннеле / На нем ◊

37—40

Рыли туннель ~ не хватало людей. / а. Туннель рыли в то самое время, когда каторжные жили в юртах б. Рыли туннель, на пристань ходил по рельсам вагон с надписью «Александровск — Пристань», а каторжные жили в грязных юртах, потому что некому было строить казарм...

42—43

спускается по песку / идет по песку ◊

Стр.  128.

1—2

каторжный столяр, поляк ~ родила / каторжный столяр со своей [сожительницей, которая родила, когда ей было] [семьей] [его] сожительницей, женщиной интересной в одном отношении: она [была изнасилована в этапе и] родила

3—4

какой-то арестант изнасиловал ее / была изнасилована ◊

4—5

отвесный берег / крутой берег ◊

6—7

до сажени. Это уголь / до сажня — это уголь

7

После: Пласты угля — зачеркнуто

7

по описанию / по описаниям

12

После: большими массами. — зачеркнуто: Сноска: Носов 1-й. Заметки об острове Сахалине и каменноугольных ломках, на нем производимых. Горный журнал 1859 г., № 1. Кстати назову еще других [инжен<еров>] горных инженеров и горных промышленников, писавших о Сахалине: Лопатин. Рапорт к г. Генерал-губернатору Восточной Сибири. Горный журнал, 1870 г., № 10; Я. Н. Бутковский. Остров Сахалин. «Исторический Вестник», 1882, X; Дейхман. Остров Сахалин в горнопромышленном отношении. Горн<ый> журнал, 1871, № 3; Я. Бутковский. Сахалин и его значение. Морской сборник, 1874 г., № 4; И. А. Лопатин. Извлечение из письма. Приложение к отчету Сибирского отдела И. Р. Географического общества за 1868 г. Кеппен. За исключением г. Бутковского, все названные авторы [дают немало места описаниям] старательно изучали природу [Сахалина и дают описания] [даю<т>] [описывают ее],
их описания интересны и не имеют [узкого] узко-специального характера

Должно быть, это своеобразно красиво / Берег, быть может, своеобразно красив ◊

13—14

против места / против этого места ◊

18

здесь одиноко стоит / и здесь стоит ◊

19

в которой содержатся / около которой ходят часовые, среди других арестантов ◊

20—21

После: ходят часовые; — зачеркнуто; но они не оживляют местности, а напротив, кажется, сама местность придает им

21—23

Текста: кроме них ~ необыкновенное сокровище. — в ЧА нет.

24

Дальше, в версте / Дальше в полуверсте ◊

25

с версту / полверсты ◊

25—26

едешь голым, безлюдным берегом / едешь пустыней

26

другая расщелина / берег дает другую расщелину, это Ду<э>. Тут когда-то [в] на дне узкого оврага текла небольшая речка ◊

28

29

впечатление. / впечатление особенное ◊

30

точно плац / как военный плац ◊

30—31

белые чистенькие домики / небольшие белые маленькие домики ◊

32

для полноты / и для полноты

32—33

После: барабанной дроби — зачеркнуто: чтобы унестись мыслью ко временам пугачевским.

37

37—38

тут расщелина двоится / тут кончается расщелина и двоится

39

и налево / и налево по канаве ◊

39

В левой находится / В левой канаве находится

прежде / когда-то

40—41

а в правой / а нап<раво> ◊

43

Слов: тут уже нет белых чистеньких домиков — .

Стр.  129.

1—2

без зелени, без крылец, в беспорядке лепятся внизу у дороги / без зелени; в беспорядке они [сто<ят>] [жму<тся>] лепятся [одна над другой — это буквально, так как слободка вся давно уже застроена] внизу у дороги

2

по склону / и по склону

3

Участки усадебной земли / Количество усадебной земли ничтожно малое ◊

4

8—9

свободного населения и тюрьмы, в Дуэ / [и] свободного населения [в Дуэ] и тюрьмы, в Дуэ [живет в год всего]

12

сажать на участки ~ семьи / сажать их и их семьи на участки ◊

13

понять невозможно / положительно непонятно

17

18

благодаря бедности / а. от тоски по <1 нрзб.> родине б.

18—19

дурной погоде, непрерывному звону цепей / болезням, непрерывному звону цепей, дурной погоде

19—20

зрелищу пустынных гор / зрелищу голых, пустынных гор ◊

наказывают ~ чем в России / наказывают плетями и розгами — мучительное время, которое кажется здесь длиннее [в десять] во много раз, чем в России

23—24

женщины проводят / проводят

В одной избе, состоящей / Жизнь в избе из дня в день с каторжными, сол<датами> ◊

25

из одной комнаты / из одной только комнаты

27

Слов: жильцов или гостей — в ЧА нет.

а на улице около избы отбросы / а у крыльца отбросы

29

заняться / дела<ть> ◊

31—32

как всё однообразно уныло, грязно, какая тоска! / как уныло, как грязно, до какого отчаяния можно дойти!

жена начинает плакать и причитывать / а. жена, дети плачут, жена ему б. начинает плакать и причитывать, [как на <похоронах>] ◊

35

После: пропали дети!» — окаянный каторжный...»

36

39

мучает / мучит

39

жалко мужа / а. жалко, что б. сты<дно> ◊

40

41

та же история / то же самое

Стр.  130.

2

места в избах / мест в избах

2

27 семейств / 27 семейств [большею частью недо<статочных>] [по<селены>]

4

6

По составу своему / В тюрьме все-таки [соблюдается] [практикуется] соблюдается деление полов, моют иногда полы и есть отхожие места, здесь же ничего. Состав населен<ия> ◊

8

В одной камере / В одной комнате ◊

9—10

каторжный и его жена / каторжный, его жена

13

<оржный>] поселенец-поляк, [и] его сожительница

14

со своим имуществом помещаются в / помещаются на ◊

16

каторжный / с ни<ми> каторжный ◊

20—22

но еще молодцеватый ~

25

каторжный не семейный / каторжный, живущий одиноко

26—27

каторжный, чистенький старичок / каторжный, привилегир<ованный> ◊

33—34

35

Он говорил мне / говоривший мне ◊

36

Слов: от волнения руки сводит. — в ЧА нет.

37

Слов: в дни молодости — .

38—39

рассказывает он с азартом / он рассказывал мне с азартом

40—41

Для любителей я записал / Сам я в штос не играю, но для ◊

  131.

3

его жена / жена

6

15 и 16 лет / 16 и 15 лет

7

вынуждены спать рядом / спят рядом ◊

7—12

~ думают о сельскохозяйственной колонии / [и детский плач мешается с визгом поросе<нка>] и где грудных детей едят клопы [до такой степени, что кожа их становится красной, как сафьян], может читатель судить, каким уважением и вниманием окружены здесь женщины и дети, добровольно последовавшие [за своими мужьями на каторгу] на каторгу за своими мужьями и отцами

16

Стены и полы / Стены [так же грязны, как] и пол

17

потемнели уже / уже потемнели

18

После: их помыть. — : Пахнет помоями и отхожим местом. Но

19—20

здесь воздуха 1,12 куб. саж. / воздуха 1,12 куб. с [, а в настоящем году]

21—22

<дить> ◊

22—23

когда внутри тюрьмы / когда, по словам бывшего ◊

23

по утрам находят / по углам находили ◊

29

рецидивисты и подследственные / подследственные

30

<кновенные> ◊

33—34

И преступления ~ не хитрее их физиономий. / И преступления у большинства из них глуповатые...

34—35

35

лет на 5—10 / лет на 5—6

35—36

потом бегут ~ пока не попадут / потом бежит; его ловят, он опять бежит — и так, пока не попадет

почти у всех / вообще ◊

38

неинтересны, ординарны / неинтересные, ординарные ◊

39—40

привел выше / а. б. привел

40

чтобы читатель / чтобы он ◊

40—41

мог судить о бесцветности ~ <дность>] о бедности содержания и бесцветности тех злодейств ◊

41—42

рассказов, автобиографий / рассказов и биографий ◊

43

от арестантов и людей / от арестантов и чиновников ◊

Из Сибири
Остров Сахалин, часть: Вступительная статья
Имена и названия
Список книг, статей
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
Раздел сайта: